COMUNICAREA PRIVIND COOPERAREA - превод на Български

известието относно сътрудничеството
comunicarea privind cooperarea
известие относно сътрудничеството
comunicarea privind cooperarea

Примери за използване на Comunicarea privind cooperarea на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Totuși, punctul 19 din Comunicarea privind cooperarea din 2002 precizează că imunitatea definitivă la amenzi se acordă numai
Все пак в параграф 19 от Известието относно сътрудничеството от 2002 г. се уточнява, че окончателно освобождаване от глоба се
reducerea globală care ar trebui să îi fie acordată independent de comunicarea privind cooperarea din 1996 și, în al cincilea rând, calificarea acordurilor mondiale
четвърто, общото намаление, което трябвало да му се предостави независимо от Известието относно сътрудничеството от 1996 г., и пето, квалифицирането на световните
alte elemente de probă care contribuie la confirmarea existenței încălcării săvârșite” în sensul secțiunii D punctul 2 din comunicarea privind cooperarea din 1996(a se vedea în acest sens Hotărârea Vitamine,
които могат да допринесат за потвърждаване наличието на извършено нарушение“ по смисъла на точка Г, параграф 2 от Известието относно сътрудничеството от 1996 г.(вж. в този смисъл Решение по дело„Витамини“,
întemeiat pe o aplicare greșită a comunicării privind cooperarea din 1996.
изведено от погрешно приложение на Известието относно сътрудничеството от 1996 г.
Or, în speță, mai multe întreprinderi- inclusiv Hoechst- ar fi contactat Comisia în temeiul Comunicării privind cooperarea din 1996.
В конкретния случай обаче няколко предприятия, между които и Hoechst, са установили контакт с Комисията на основание Известието относно сътрудничеството от 1996 г.
marjă care ar fi delimitată de comunicările privind cooperarea.
на размера на глобите, която била определена от известията относно сътрудничеството.
În orice caz, Comisia exprimă incertitudini în ceea ce privește caracterul general mai favorabil al comunicării privind cooperarea din 2002 în raport cu aceea din 1996.
При всички случаи Комисията изразява съмнения относно по-благоприятния като цяло характер на Известието относно сътрудничество от 2002 г. в сравнение с това от 1996 г.
Potrivit Comunicării privind cooperarea din 2002, orice întreprindere care a participat la o înțelegere,
Според Известието относно сътрудничеството от 2002 г. всяко предприятие, което участва в картел,
Cererea sa de imunitate ar fi fost astfel încoronată de succes în temeiul Comunicării privind cooperarea din 2002, contrar celor pretinse de Comisie la punctul 437 din decizie.
Така искането му щяло да се увенчае с успех въз основа на Известието относно сътрудничеството от 2002 г., обратно на поддържаното от Комисията в точка 437 от Решението.
Comisia nu avea obligația să acorde o imunitate la amendă potrivit Comunicării privind cooperarea din 1996, aceasta ar fi trebuit să o facă în aplicarea, prin analogie, a Comunicării privind cooperarea din 2002.
макар Комисията да не е длъжна да предостави освобождаване от глоба според Известието относно сътрудничеството от 1996 г., тя трябвало да го приложи по аналогия с Известието относно сътрудничеството от 2002 г.
comunicarea menționată nu putea fi luată în considerare în temeiul comunicării privind cooperarea din 1996.
споменатото съобщение не е можело да бъде взето предвид по Известието относно сътрудничеството от 1996 г.
În speță, informațiile pe care le-a oferit Hoechst la 29 octombrie 1998 ar fi fost suficiente pentru ai acorda imunitate în temeiul Comunicării privind cooperarea din 2002.
В конкретния случай сведенията, които Hoechst предоставило на 29 октомври 1998 г., щели да бъдат достатъчни, за да бъде освободено от глоба по силата на Известието относно сътрудничеството от 2002 г.
o încredere legitimă numai societății Hoechst, aplicarea Comunicării privind cooperarea din 2002 ar fi exclusă.
доколкото единствено по отношение на Hoechst Известието относно сътрудничеството от 1996 г. не породило оправдани правни очаквания.
pornind chiar de la ipoteza unei aplicări a Comunicării privind cooperarea din 2002 la speță, Hoechst nu ar fi putut beneficia de o imunitate,
дори да се изхожда от хипотезата на прилагане на Известието относно сътрудничеството от 2002 г. към конкретния случай, Hoechst не би могло
Nutrinova nu mai înțelege să coopereze, din acest moment, potrivit comunicării privind cooperarea[…] Informațiile cu privire la sorbați,
Nutrinova не възнамерява повече да сътрудничи съгласно Известието относно сътрудничеството[…] Сведенията относно сорбатите,
a aplicării eronate a Comunicării privind cooperarea din 2002 și, în consecință, anularea în întregime a Deciziei Comisiei din 12 octombrie 2011;
поради неправилно прилагане на Известието относно сътрудничеството от 2002 г., и вследствие на това да отмени изцяло решението на Комисията от 12 октомври 2011 г.;
în afara domeniului de aplicare al Comunicării privind cooperarea din 1996.
извън приложното поле на Известието относно сътрудничеството от 1996 г.
Or, argumentul întemeiat pe aplicarea comunicării privind cooperarea din 2002 a fost deja respins(a se vedea punctele 233
Доводът, изведен от приложението на Известието относно сътрудничеството от 2002 г., обаче вече беше отхвърлен(вж. точки 233
durata încălcării- Comunicare privind cooperarea”].
продължителност на нарушението- Известие относно сътрудничеството“).
a solicita beneficiul aplicării Comunicării privind cooperarea în vederea obținerii unei reduceri a cuantumului amenzii nu determină în mod obligatoriu o incitare de a prezenta elemente de probă deformate cu privire la ceilalți participanți la înțelegerea incriminată.
фактът, че дадено предприятие е поискало за него да се приложи Известието относно сътрудничеството, за да бъде намален размерът на глобата му, не го подтиква непременно да представя неверни доказателства относно останалите участници в разглеждания картел.
Резултати: 72, Време: 0.0301

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български