DE ANI DE CÂND - превод на Български

години откакто

Примери за използване на De ani de când на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sunt de fapt aproape 20 de ani de când am vrut să reformulez modul în care folosim informaţia, modul în care lucrăm împreună-- am inventat World Wide Web-ul.
Изминаха почти 20 години, откакто в опита си да преформулирам начина, по който използваме информацията, начина, по който работим заедно, измислих световната мрежа.
Este o bucurie pentru mine, deoarece în ultimii 30 de ani de când sunt la Catedrala Mitropolitană,
За мен е радост, защото през последните 30 години, откакто съм на митрополитската катедра,
Este de 40 de ani de când am scris prima despre timpul meu în Berlin,
Това са 40 години, откакто за първи път пиша за моя престой в Берлин,
au trecut mai bine de 60 de ani de când am început să ne dezvăluim pentru că voi să ne cunoaşteţi.
имайте предвид, че това вече се случва повече от 60 години, откакто първоначално решихме да ви се представим.
Au trecut 32 de ani de când a fost ales prima dată primar al oraşului,
Вече са минали 32 години откакто е избран за градоначалник на столицата на Сицилия за първи път,
Astfel, fostul port agricol a avut şansa să reînvie ca„port cultural” după mai bine de 50 de ani de când, odată cu instaurarea regimului comunist, fusese închis şi transformat în pichet de grăniceri.
Така, бившето земеделско пристанище имало шанса да се роди отново като„културно пристанище” след повече от 50 години откакто, с установяването на комунистическия режим, е затворен и преобразуван в гранично поделение.
Suntem prietene de 50 de ani, de când eram mici.
Приятелки сме от 50 години, откакто бяхме малки момиченца.
De doi ani, de când supraveghează.
Две години, като съблюдава.
A trecut jumătate de an de când am părăsit Pământul.
Измина половин година, откакто напуснахме Земята.
A trecut o jumătate de an de când am uitat că soțul meu bea deloc.
Изминаха половин година, откакто забравих, че съпругът ми пиеше изобщо.
Nu a trecut nici jumătate de an de când….
Има-няма половин година, откакто пр….
Am fost fascinat de varietatea de culturi în ultimii 35 de ani, de când am dat de un articol academic cam obscur, scris de un tip pe nume Jack Harlan.
Очарован съм от разнообразието на култури вече около 35 години, откакто се натъкнах на една твърде неясна академична статия от човек на име Джек Карлан.
În acest an se vor împlini 30 de ani, de când dețin cea mai înaltă funcție în stat.
Тази година се навършват 30 години, откакто заемам този най-висок пост.
În ultimul milion de ani, de când au apărut oamenii gheaţa a fost forţa dominantă ce a schimbat lumea, şi clima.
През последните няколко милиона години, времето, през което хората са били наоколо, ледът е бил доминантната сила оформила света ни, дори е променил климата.
Pe care n-am mai văzut-o de zece ani, de când a plecat în Europa.
Която не съм виждал 10 години, откак замина да учи в Европа.
Îl cunosc pe Nucky tompson de 22 de ani, de când familia Commodore conducea orasul ăsta.
Познавам Нъки Томпсън от 22 години, от времето, когато Комодора държеше този град.
E groaznic. Uite, nu l-am mai văzut de 20 de ani, de când am făcut filmuleţul ăsta.
Не съм го виждал от 20 г, откакто направихме филма.
Au trecut 20 de ani de când.
Изминаха 20 години, откакто.
De ani de când mi-am pierdut băiatul.
Години откакто загубих сина си.
Sunt 20 de ani de când a plecat.
Навършват се 20 години, откакто си отиде.
Резултати: 17820, Време: 0.0419

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български