IMUNITĂȚILE - превод на Български

имунитетите
imunitate
imun
imunităţii
имунитети
imunitate
imun
imunităţii
имунитета
imunitate
imun
imunităţii
имунитет
imunitate
imun
imunităţii

Примери за използване на Imunitățile на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(1) Fără să aducă atingere Protocolului privind privilegiile și imunitățile Comunităților Europene,
Без да се засяга Протоколът за привилегиите и имунитетите на Европейските общности,
la întoarcere, de privilegiile, imunitățile sau facilitățile obișnuite.
се ползват с обичайните привилегии, имунитети и улеснения.
articolul 17 din Protocolul privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene se aplică judecătorilor, avocaților generali, grefierului
член 17 от Протокола за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз се прилагат по отношение на съдиите,
CEEA beneficiază pe teritoriul statelor membre de privilegiile și imunitățile necesare pentru îndeplinirea misiunii lor.
на територията на държавитечленки, с необходимите за изпъл нението на тези задачи привилегии и имунитети.
Acordul privind privilegiile și imunitățile Curții și ar trebui, de asemenea, să evalueze realizările UE în această privință;
Споразумението за привилегиите и имунитетите на Съда, както и да извършат оценка на постигнатото от ЕС в това отношение;
CEEA beneficiază pe teritoriul statelor membre de privilegiile și imunitățile necesare pentru îndeplinirea misiunii lor.
на територията на държавите членки, с необходимите за изпълнението на тези задачи привилегии и имунитети.
acestea putând pune în aplicare articolul 17 al doilea paragraf din Protocolul nr. 7 privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene.
която може да приложи разпоредбите на член 17, параграф 2 от Протокола за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз.
în Protocolul privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene,
Протокола за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз,
din Protocolul privind privilegiile și imunitățile Comunităților nu se aplică personalului Europol pus la dispoziția unei echipe comune de anchetă în ceea ce privește acțiunile oficiale necesare pentru îndeplinirea sarcinilor prevăzute la articolul 6 din Decizia 2009/371/JAI a Consiliului din 6 aprilie 2009 privind înființarea Oficiului European de Poliție(Europol)(7).
от Протокола за привилегиите и имунитетите на Общностите не се прилага за служителите на Европол, които са на разположение на съвместен екип за разследване, по отношение на служебните действия, които е необходимо да бъдат осъществени в рамките на функциите, упражнявани по силата на член 6 от Решение 2009/371/ПВР на Съвета от 6 април 2009 г.(7) за създаване на Европейска полицейска служба(Европол).
Întrucât, în sensul articolului 8 din Protocolul nr. 7 privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene și conform jurisprudenței Curții de Justiție a Uniunii Europene, o opinie exprimată în exercițiul mandatului de deputat în Parlamentul European constituie o evaluare subiectivă având o legătură directă
Като има предвид, че по смисъла на член 8 от Протокол № 7 за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз и съдебната практика на Съда на Европейския съюз,
o decizie a Parlamentului care să determine dacă privilegiile și imunitățile respective au fost încălcate
параграф 1 за решение на Парламента дали тези привилегии или имунитети са били нарушени
atingere dispozițiilor referitoare la ridicarea imunităților, cuprinse în TFUE, în Protocolul nr. 3 privind Statutul Curții de Justiție a Uniunii Europene și în Protocolul nr. 7 privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene,
Протокол № 3 относно статута на Съда на Европейския съюз и Протокол № 7 за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз,
conform dispozițiilor de la articolul 12 coroborat cu articolul 18 din Protocolul privind privilegiile și imunitățile Comunităților Europene.
при условията на свързаните разпоредби на членове 12 и 18 от Протокола за привилегиите и имунитета на Европейските общности;
practica statelor referitoare la imunitățile suverane sau oricare dintre drepturile unui stat în ceea ce privește navele
отнасящи се до суверенните имунитети или пък което и да било право на дадена държава,
presupusa infracțiune nu are o legătură directă sau evidentă cu exercitarea funcțiunilor dlui Korwin-Mikke în calitatea sa de membru al Parlamentului European și nici nu constituie o opinie sau un vot exprimat în exercitarea funcțiunilor sale în calitate de membru al Parlamentului European, în sensul articolului 8 din Protocolul nr. 7 privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene;
нито пък представлява изразено мнение или подаден глас при изпълнение на задълженията му като член на Европейския парламент по смисъла на член 8 от Протокол № 7 за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз;
18 din Protocolul privind drepturile și imunitățile în Comunitățile Europene.
18 от Протокола за привилегиите и имунитета на Европейските общности;
constituie o încălcare a articolului 8 din Protocolul privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene care vizează protejarea libertății de exprimare a deputaților săi.
е в нарушение на член 8 от Протокола за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз, който има за цел да защити свободата на изразяване на членовете на ЕП.
Protocolul privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene.
Протокол за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз.
Se Protocolul privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene.
Се прилага Протоколът за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз.
Agenției Protocolul privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene.
Агенцията Протокола за привилегиите и имунитетите на Европейския съюз.
Резултати: 9660, Време: 0.0381

Imunitățile на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български