TOT REGATUL - превод на Български

цялото кралство
întreg regatul
toată împărăţia
цялото царство
întregul regat
toată împărăţia
toată împărăția

Примери за използване на Tot regatul на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
au definit o politică valabilă în tot regatul.
те измислили игрите на зарове и установили политика из цялото царство.
El a avut o politică de a înființa școli în tot regatul, împreună cu instituțiile de învățământ superior.
Той имаше политика да създаде училища в цялата царство, заедно с висши учебни заведения.
În tot regatul, trebuie un rege care să şadă pe tronul său
Във всяко царство трябва да има цар,
Fie ca fapta asta a Printului tun să fie pildă pentru tot regatul lui Mongo!
Нека това дело на Принц Тун, бъде пример за всички от кралство Монго!
Era o fântână a dorinţelor adevărată odată! Şi oamenii veneau din tot regatul să-şi pună dorinţe aici.
Беше истински вълшебен кладенец и хора от всички кралства идваха да си пожелаят нещо.
De la Cachtice s-au raspandit zvonuri in tot regatul. Se spunea ca femeia cea mai bogata din regat era in puterea unei clarvazatoare,
По цялото кралство бяха плъзнали слухове че най-богатата благородничка от Чахтице е омагьосана от старата вещицата Дарвулия с черна магия
au definit o regulă valabilă în tot regatul. Într-o zi,
те измислили игрите на зарове и установили политика из цялото царство. Един ден всички ядяли.
pe tot pamantul se stie ca numai tu, in tot regatul, numai tu esti destoinic,
само ти си добър в цялото царство, силен в знание
eşti bun în tot regatul şi tare priceput,
само ти си добър в цялото царство, силен в знание
care să poarte de grijă În tot regatul, iar În fruntea lor,
които да бъдат из цялото царство, и над тях трима князе, един от които бе Даниил,
Merinde, hărţi ale tuturor regatelor, vele trainice.
Провизии, карти на цялото кралство, здраво платно.
Realizezi că ai înfuriat toate regatele din aceste părţi cu războiul tău inutil?
Осъзнаваш ли, че разгневи всички кралства на тази земя с твоята безсмислена война?
Bestia a unit toate regatele Şi s-a ales singur regele Statelor Unite ale Auradon.
Звярът обединил всички царства и бил избран за крал на Аурадон.
Când eram de vârsta ta,- Blestemam toate regatele.-"Blestemai toate regatele.".
Когато бях на твоята възраст, проклинах цели кралства.
Le voi trimite la toate regatele.
Ще ги пратя във всяко кралство.
Acesta e destinul tuturor regatelor.
Такава е съдбата на всяко кралство.
Tu vei fi dus în toate regatele pământului.
И ще бъдеш разпилян по всички царства на земята.
Într-o zi, speranţa mea este ca toate regatele să devină unul singur, unite sub un singur Dumnezeu.
Един ден, надявам се, всички кралства ще се съберат в едно, подчинено на един Бог.
va uni toate regatele şi prin sângele său va reda viaţa tuturor celor din Sakaar.
ще обедини всички кралства, и благодарение на кръвта му ще се възвърне живота на всички в Сакаар.
Si frica lui Dumnezeu a cuprins pe toate regatele pamantului, cand au auzit ca Insusi Domnul a luptat impotriva vrajmasilor lui Israel.
И страх от Бога обзе всички царства по земята, като чуха, че Господ е воювал против враговете на Израил.
Резултати: 48, Време: 0.0542

Tot regatul на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български