VICTIMELE TERORISMULUI - превод на Български

жертвите на тероризъм
victimele terorismului
жертвите на тероризма
victimele terorismului
жертви на тероризъм
victimele terorismului
жертви на тероризма
victimele terorismului

Примери за използване на Victimele terorismului на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
să le includă pe acelea care denigrează victimele terorismului, inclusiv familiile lor.
хулещи жертвите на тероризма, включително членовете на техните семейства.
Victimele terorismului au, la rândul lor, nevoie de o atenție specială,
Жертвите на тероризма също се нуждаят от специално внимание,
Propunerea de directivă limitează victimele terorismului la cele care au suferit un prejudiciu direct din cauza infracțiunilor teroriste menționate la articolul 3 din propunerea de directivă.
Предложената директива ограничава жертвите на тероризма до тези, които са претърпели преки вреди от терористичните престъпления, изброени в член 3 от предложената директива.
Victimele terorismului necesită protecție,
Жертвите на тероризма се нуждаят от защита,
Regretă lipsa organizațiilor care să ajute victimele terorismului în țările terțe,
Изразява съжаление във връзка с липсата на организации, които да оказват помощ на жертви на тероризъм в трети държави в момент,
Întrucât victimele terorismului au un statut special, iar satisfacerea nevoilor
Като има предвид, че жертвите на тероризъм се намират в много особено положение
Prin urmare, am dorit să includ victimele terorismului, traficului de persoane,
Затова исках да включа жертвите на тероризъм, трафик на хора,
Invită Comisia să înființeze un centru de coordonare al UE pentru victimele terorismului(CCVT), care să furnizeze sprijin adecvat
Призовава Комисията да създаде координационен център на ЕС за жертвите на тероризма, който би предоставил навременна
intervine în plus față de asistența pe care victimele terorismului o primesc de la autoritățile responsabile în materie de asistență în conformitate cu Directiva 2004/80/CE a Consiliului(17).
е в допълнение към помощта, която жертвите на тероризъм получават от органите за помощ в съответствие с Директива 2004/80/ЕО на Съвета(17).
Să vă informeze cu privire la principalele despăgubiri pentru victimele terorismului, în toate cazurile îndrumându-vă către Direcția Generală Sprijinirea victimelor terorismului din cadrul Ministerului de Interne;
Да ви информира за основните обезщетения за жертви на тероризъм като във всички случаи ви насочва към Главна дирекция„Подкрепа на жертвите на тероризма“ към Министерството на вътрешните работи;
În plus, statele membre ar trebui să se asigure că victimele terorismului au acces la servicii de sprijin pe termen lung în țara lor de reședință,
Освен това държавите членки следва да гарантират, че жертвите на тероризма имат достъп до услуги за дългосрочна подкрепа в държавата на пребиваване,
(6) Statele membre se asigură că victimele terorismului au acces la asistență juridică, în conformitate cu articolul 13 din Directiva 2012/29/UE,
Държавите членки гарантират, че жертвите на тероризъм разполагат с достъп до правна помощ в съответствие с член 13 от Директива 2012/29/ЕС,
să consolidăm fondurile pentru victimele terorismului cu resurse financiare adecvate,
укрепваме фондовете за жертви на тероризма с адекватни финансови средства,
Statele membre ar trebui să se asigure că toate victimele terorismului au acces la informații referitoare la drepturile victimelor,
Държавите членки следва да гарантират, че всички жертви на тероризъм имат достъп до информация за правата на жертвите,
De asemenea, Comisia ar trebui să instituie un centru de coordonare al UE pentru victimele terorismului(CCVT), astfel încât să poată furniza sprijin adecvat
Тя следва също да създаде координационен център на ЕС за жертвите на тероризма(КЦЖТ), за да може да предоставя навременна
Biroul de informare și sprijin pentru victimele terorismului din cadrul Înaltei Curți Naționale(Oficina de Información y Asistencia a Víctimas del Terrorismo de la Audiencia Nacional)
Службата за информация и подкрепа за жертвите на тероризъм към Националния наказателен и административен съд предоставя обща информация относно финансовата помощ, която може да се прилага
Este esențială cooperarea transfrontalieră între autoritățile naționale competente pentru a se asigura că toate victimele terorismului sunt bine informate
Трансграничното сътрудничество между компетентните национални органи е от основно значение, за да се гарантира, че всички жертви на тероризма са добре информирани
În plus, statele membre ar trebui să se asigure că victimele terorismului au acces la servicii de sprijin pe termen lung în statul lor membru de reședință,
Освен това държавите членки следва да гарантират, че жертвите на тероризма имат дългосрочен достъп до службите за подкрепа в държавата им на пребиваване дори ако терористичното престъпление е
Statele membre se asigură că toate victimele terorismului au acces la serviciile de asistență
Държавите членки гарантират, че всички жертви на тероризъм имат достъп до услугите за помощ
este timpul ca Parlamentul să confirme această determinare de a proteja victimele terorismului pentru a închide cercul luptei împotriva tuturor formelor de terorism şi a stabili demnitatea de care au nevoie victimele terorismului.
е време Парламентът да потвърди решимостта да защити жертвите на тероризма, за да се приближим към края на борбата срещу всички форми на тероризъм и да осигурим достойнството, от което жертвите на тероризма се нуждаят.
Резултати: 63, Време: 0.0376

Victimele terorismului на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български