ALKOLIKLER - превод на Български

пияниците
sarhoşlar
ayyaşlar
alkolikler
алкохолиците
alkolikler

Примери за използване на Alkolikler на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Alkolikler toplatılarına gitmen mi gerekiyor?
Да те пратя ли в анонимни алкохолици?
Mutlu Alkolikler Günü!
Честит ден на алкохолиците.
Size alkolikler gurubunda kaybolan kadını anlatmış mıydım?
Разказах ли ви, че изчезна една жена от групата на анонимните алкохолици?
Alkolikler toplantısına gitti.
На среща в анонимните алкохолици.
Şu anda da St. Celiadaki alkolikler toplantısında olman gerekiyordu.
В момента трябваше да си в"Св. Силия" на среща на АА.
Psikiyatrik Klinik Alkolikler Koğuşu.
Психиатрична клиника отделение по алкохолизъм.
Aptalca,… kendi sorunumla başa çıkabileceğimi düşündüm,… ama bütün alkolikler bilirler ki, asla bitmez,… bu yüzden programa geri dönüyorum.
Мислех наивно, че съм се погрижил за проблема си, но както всички алкохолици знаят, това никога не свършва, така че се връщам в програмата.
Alkolikler, uyuşturucu bağımlıları kızlarını siken babalar uyuşturucu bağımlısı sikik fahişeler ve onların piçleri.
Алкохолици, наркомани… Бащи, които чукат дъщерите си… Пристрастените курви с копелдашките си.
Sen, ben alkolikler, uyuşturucu müptelaları,
Ти, аз… алкохолици, джънки, педофили,
Alkolikler, zina yapanlar. estetik ameliyat bağımlıları masaj müdavimleri, adını sen koy.
Пияници, прелюбодейци, пристрастени към пластична хирургия, масажи с щастлив край, избери си.
Rahipe alkolikler toplantısı yapacağız dedim bu yüzden giderken biraz ayık görünmeye çalış.
Казах на свещеника, че сме на сбирка на анонимните алкохолици. Така, че моля те, постарай се да изглеждаш трезвен когато си тръгваме.
Özellikle müzmin hastalıkları olanlar, hamile ve çocuk emziren kadınlar, alkolikler ve çok fazla sigara içen tiryakiler normalin üstünde vitamine ihtiyaç gösterirler.
Пушачите и хората, които употребяват често алкохол, бременните и кърмачките имат силна нужда от витамин В1.
Sheila diyorum; sanki Alkolikler toplantısı.
Шийла сякаш сме на сбирка на Анонимните Алкохолици.
Onlar alkolik değildir.
Руснаците не са алкохолици.
Alkolik ve uyuşturucu bağımlısı ünlülerin tedavi edildiği bir yer.
Място, където лекуват прочути алкохолици и наркомани.
Birkaç alkolik de vardır.
Ще има няколко пияници.
Milyonlarca eski alkolik zevkle içiyor, ben de bunlara dahilim.
се милиони бивши алкохолици, включително и аз.
Burada kendi toplantılarımızı yapacak kadar alkolik var.
Имаме достатъчно пияници тук да започнем собствени срещи.
Yani, alkolik, uyuşturucu bağımlısı sabıkalı.
Имам предвид, алкохолици, наркомани, фалоси.
Alkolik doğmamızdan dolayıdır değil mi?
Колкото сме и алкохолици, а?
Резултати: 43, Време: 0.0501

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български