ASLA - превод на Български

никога не
hiç
asla
hiçbir zaman
никога не бих
asla
ben hiç
bir daha asla
ben hiçbir zaman
ben asla böyle
няма
yok
hiç
asla
olmaz
hiçbir
olmadığını
hayır
artık
falan yok
kimse
не би
asla
böyle
de
bu
vermez
o
da
olurdu
muhtemelen
herhalde
нямаше
yoktu
olmadı
asla
olmaz
gitmişti
değildi
kimse
kalmadı
никога няма
asla
hiç
hiçbir zaman
bir daha asla
bir daha hiç
никога нямат
asla
hiç
никога нямаш
asla
hiç

Примери за използване на Asla на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ve gerçek bir baba, senin yaptıklarını asla yapmazdı.
А един истински баща не би направил това, което ти направи.
Sana zarar vereceklerini bilseydim asla kaçmaya çalışmazdım.
Ако знаех, че ще те наранят, нямаше да се опитам да избягам.
Bu yüzden iliskilerin asla düzgün gitmiyor.
Ъх! Ето затова никога нямаш стабилна връзка.
Diana hayatımda olan tek güzel şey ve onu almasına asla izin vermem.
Даяна е единственото добро нещо в моя живот. Няма да му позволя да я отведе.
Sizi haberlerde görmesem ortağı kimdir, asla bilemezdim.
Ако не ви виждах по новините, нямаше да знам кой му е партньор.
Ama biliyorum sen asla Yıldızfilosundan ayrılmazsın.
Но аз знам, че ти не би напуснал Звездната Флота.
Seni çok iyi tanıyor, sana asla gerçekleri söylemez.
Теб те познава прекалено добре. Няма да ти каже истината.
Ama Lana bana o kasedin nerede olduğunu asla söylemez.
Но Лана, тя… Няма да ми каже къде е записът.
Asla bunlardan sipariş vermeyin.
НИКОГА не поръчвайте тази напитка.
Eşyalarıma asla dokunamazsın!
НИКОГА не пипай вещите ми!
Asla sipariş etmeyin.
НИКОГА не поръчвайте тази напитка.
Ürünlerinizi asla yıkamayınız.
НИКОГА не мийте тези продукти.
Asla sipariş vermeyin.
НИКОГА не поръчвайте тази напитка.
Ne olursa olsun, asla pes etmeyin.
Независимо от това, НИКОГА не се ОТКАЗВАЙТЕ.
Fakat asla bilemeyecek.
Но няма никога да разбере.
Öncelikle asla ama asla hatalı olduğunu kabul etmez.
Те никога, ама никога, няма да признаят, че са сгрешили.
Asla ve asla anormal olmayacağızl!
И никога, никога, няма да бъдем ненормални!
Asla erken kutlama.
Никога, не празнувай рано.
Oğlum asla uyuşturucuyu elini sürmezdi.
Моят син никога, не е докосвал наркотици.
Mucizeler asla unutulmayacak.
Чудото няма никога да изчезне.
Резултати: 26125, Време: 0.0934

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български