ATARSAN - превод на Български

ако
eğer
olursa
edersen
tabii
gelirse
хвърлиш
atmak
atarsan
fırlatman
atılan

Примери за използване на Atarsan на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bir adım daha atarsan dişlerini dökerim.
Още една крачка назад и ще ти избия оставащите зъби.
Önce ben gireceğim.- Bir adım daha atarsan, seni vururum.
Още една стъпка и ще те застрелям.
Bir adım daha atarsan apandisitini alırım.
Още една стъпка и ще го изкормя.
O kapıdan dışarıya adım atarsan bunu yazarım.
Една стъпка извън тази врата и ще те запиша.
Ofir altınını vadideki çakılların arasına atarsan.
Хвърли* злото си в пръстта, И офирското злато между камъните на потоците;
Bir tane daha atarsan Satomi geçen günkü olayı affedecekmiş!
Сатоми казва, че ще ти прости, ако вкараш още един кош!
Bana biraz pislik atarsan memurların gözünde artı puan alırsın, değil mi?
Хвърляйки малко мръсотия върху мен, ще изглеждате добра на полицаите, нали?
Sadece atarsan.
Само ако ги мяташ.
Eğer onu ağzına atarsan… büyük bir bela alırsın başına.
Ако сложиш този сладолед в устати си ще си имаш големи неприятности.
Siyah bir taş atarsan, bu bir daha dönmeyeceğin anlamına gelir.
Когато хвърлиш черен камък, значи никога няма да се върнеш.
Bana yalan atarsan sana ne yapacağımı söylemiştim!
Казах ти какво ще направя, ако ме излъжеш!
Eğer bir köpeği dışarı atarsan, içeri girmeyi dener.
Оставиш ли любимеца си отвън, той ще се опитва да влезе.
Joeyu atarsan takım kimyamız bozulur.
Ако освободите Джо, ще нарушите химията на отбора.
Suya ne kadar yem atarsan balık yakalama şansın o kadar artar.
Колкото повече въдици пускаш във водата шанса ти да хванеш риба е по-голям.
Bir adım daha atarsan, tekrar yaparım!
Още стъпка и ще го повторя!
Bir adım daha atarsan sevgilin gibi yatırırım seni.
Не се приближавай, че ще те просна като приятелката ти.
Bir adım daha atarsan kadının ruhunu alırım.
Още една стъпка и душата й е моя.
Doğru yöne atarsan her şey güzel.
Насочиш ли я в правилната посока, всичко ще е наред.
El bombasını atarsan hepimiz ölürüz!
Хвърлиш ли гранатата, ще умрем всички!
Eğer yeğenime bir daha mail atarsan, seni T-1000 gibi avlarım.
Ако, пак се покажеш в пощата на племенницата ми, ще те сваля като Т1000.
Резултати: 91, Време: 0.0625

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български