ЕДНА - превод на Турски

biri
някой
една
единият
birini
някой
една
единият
biridir
някой
една
единият
birisi
някой
една
единият

Примери за използване на Една на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
С жени и деца, с една десета от нашето снаряжение.
Kadın ve çocuklarla beraber, bizim sahip olduğumuz araçların onda biriyle.
Защото съм една от тях. Аз съм вампир.
Çünkü bende onlardan biriyim ben vampirim.
Спомням си една от най-трогателните срещи, които съм имала с Джеф.
Jeff ile yaptığımız en dokunaklı görüşmelerden… birisini hatırlıyorum da;
Хепатитът е една от десетте основни причини за смърт в света.
Verem, dünya genelinde en çok ölüme yol açan 10 nedenden birisidir.
Защото си ми една от най-добрите ми приятели и аз не искам да.
Çünkü sen benim en iyi arkadaşlarımdan birisin ve ben.
Това е просто… ами, ужасно нещо което една майка може да направи.
Bir annenin yapabileceği en kötü şeylerden biriydi evet.
Това е една от най-големите, отлични резултати от военнопромишления комплекс- отбранителната промишленост.
Bu, askeri endüstriyel kompleksinin en ama en iyi sonuçlarından birisidir.
Аз съм една от вас.
Ben sizden biriyim.
ти си една от нас.
sen de bizden birisin.
В известен смисъл това е една от най-подходящите песни при раздяла.
Ayrıldıktan sonra en çok dinlenen şarkılardan birisidir.
Аз съм една лъжкиня.
Ben yalancının biriyim.
Аз съм неоспоримо една от най-добрите летци, които видяхте вътре днес.
Bugün oradaki uçucular arasında şüphesiz ki en iyilerden biriyim.
Чуй, Амбър, ти си една от най-добрите ми служители.
Dinle, Amber, sen benim en iyi çalışanlarımdan birisin.
Мисля, че след мен той заслужава една наистина мила жена.
Benden sonra gerçekten iyi birisini hak ettiğini düşünüyorum.
Компанията е и една от малкото, които продават самолетни билети за пътуване до поствоенен Ирак.
Tatilbudur firması da Uçak Bileti satan ender turizm firmalarından birisidir.
Че се заяждам с теб, но ти си една от най-силните жени, които познавам.
Senle dalga geçiyorum, ama sen tanıdığım en güçlü kadınlardan birisin.
А след това не разбирате, защо отчето и мис Спуун си поделят една стая,?
Ve tabiki anlamazsın bayan Spoon neden biriyle odasını paylaşsın ki?
Норвегия е една от държавите, които задължително трябва да посетите и обиколете.
İspanya kesinlikle gidilip görülmesi gereken ülkelerden birisidir.
Една от големите загадки, които още не са разрешени е Бермудския триъгълник.
İnsanlığın tarihi boyunca çözemediği en önemli gizemlerden birisidir Bermuda Şeytan Üçgeni.
(Това е може би една от най-великите тайни на живота.).
Bu önerme belki de hayatın en büyük sırlarından birisidir.
Резултати: 26942, Време: 0.0468

Една на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски