BILEMEDIM - превод на Български

не знаех
bilmiyorum
bilemiyorum
anlamıyorum
bilir
ne bileyim
haberim yok
olduğunu bilmiyorum
не знам
bilmiyorum
bilemiyorum
emin değilim
anlamıyorum
незнам
bilmiyorum
bilemiyorum
не зная
bilmiyorum
bilemiyorum
anlamıyorum
bilir
ne bileyim
haberim yok
olduğunu bilmiyorum
не знаем
bilmiyorum
bilemiyorum
anlamıyorum
bilir
ne bileyim
haberim yok
olduğunu bilmiyorum
разбирам
anlayabiliyorum
fark
anlıyorum
biliyorum
anlarım
bilirim
bilmiyorum
не знaм
bilmiyorum
bilemedim

Примери за използване на Bilemedim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ona ne diyeceğimi bilemedim.
Незнам какво да и кажа.
Evet yani, başka ne yapacağımı bilemedim.
Да, имам предвид, че не знам какво друго да направя.
Ne düşüneceğimi bilemedim.
Не зная какво си въобразих.
Size nasıl teşekkür etsek bilemedim.
Не знаем, как да ви се отблагодарим.
Ne diyeceğimi bilemedim.
Не знаех какво да ти кажа.
Bir problemi var ve nereye gideceğimi bilemedim.
Тя има проблеми и незнам към кого да се обърна.
Seni arıyorum çünkü başka ne yapacağımı bilemedim çünkü.
Обаждам ти се, защото не знам какво друго да направя. Защото.
Ne diyeceğimi bilemedim.
Не зная какво да кажа.
Ya da biz japon kültürüne çok aykırıyız bilemedim.
Дори самите ние не знаем всичко, свързано с японската култура.
Başka ne yapacağımı bilemedim.
Не знаех какво друго да правя.
Çok yalnız hissediyorum ve kimi arayacağımı bilemedim.
Чувствам се самотен и не знам на кой друг да се обадя.
Düğünde uçacak güvercinler erken geldi. Ben de nereye koyacağımı bilemedim.
Слушай, сватбените гълъби са пристигнали по-рано, и незнам къде да ги сложим.
Ama sana bu konuyu nasıl anlatacağımı bilemedim.
Но… не зная как да говоря с теб за това.
Polisleri aradım ve ne diyeceğimi bile bilemedim.
Вече се обадих в полицията и дори не знаех какво да кажа.
Elini mi yoksa kılıcını mı sıksam, bilemedim.
Не знам дали да ви стисна ръката, меча, или.
Ne yapacağımı bilemedim işte.
Не зная какво трябва да правя.
Hepsi çok lezzetli görünüyor, hangisinden başlasam bilemedim.
Всичко е толкова вкусно, не знам с какво да започна.
Yatmak istedim. Nasıl yapacağımı bilemedim.
Искам да действам но не зная как.
Sana sarılayım mı yoksa duş mu alayım bilemedim.
Не знам дали да те прегърна или да си взема душ.
Polisler sen ve Richard hakkında sorular sordu ne diyeceğimi bilemedim.
Ченгетата питаха за теб и Ричард. Не зная какво искаха.
Резултати: 960, Време: 0.1349

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български