BU IŞTE - превод на Български

в това
bu
buna
şu
işte
şeye
burada
böyle
öyle
konusunda
това е
bu
burası
o
i̇şte
bir
çok
orası
sadece
в тази работа
bu işte
bu işin
bu işe
bu meslekte
ето го
i̇şte
bu
şu
bak
şurada
o burada
al
şöyle
в този бизнес
bu iş
bu işe
bu meslekte
bu işte
bu sektörde
в кюпа
bu işte
bu işin içindeyiz
в тази професия
bu meslekte
bu işi
bu işte
bu sektörde

Примери за използване на Bu işte на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu işte Tom Longdan çok daha iyisin.
Много по-добра си в тази работа от Том Лонг.
Bu işte hep beraberiz.
Така всички сме замесени.
Bu işte doğru yanlış olmaz.
В този бизнес няма правилно и грешно.
Gerekçemiz de bu işte.
Ето го и мотива.
Emlakçılık umurunda bile değil ama bu işte iyisin.
Не ти пука за недвижимите имоти, а си добър в това.
köpek istiyoruz ve hepsi de bu işte.
искаме куче. И това е всичко.
Sakın ona bu işte parmağım olduğunu söyleme.
Да не си й казал, че имам пръст в тази работа.
Evet, fakat bu işte birlikte değil miydik?
Да, но сме заедно в кюпа, нали?
Düşündüğün bu işte.
Така си мислиш.
Bu işte acı çeken daima çocuklar olur.
В този бизнес, винаги децата са тези които страдат.
Bu işte çok korkunç şeyler yaptık, değil mi?
В тази професия правим много жертви, нали?
Tamam, ilk kural bu işte.
Окей, ето го и първото правило. Добре.
Gerçek de bu işte.
ще те обикнат и това е истината.
Gary Korlov bu işte beraberdi.
са били заедно в това.
Bu işte, dikkatini dağıtma gibi bir lüksün olamaz.
В тази работа не можеш да си позволиш да се разконцентрираш.
Bu işte ki bit yenigini bulamazsam uyuyamam.
Така че, докато не намеря решението, не мога да спя.
Bu işte hepimiz birlikteyiz Summerlee.
Заедно сме в кюпа, Самърли.
Bu işte seni batıran davranış biçimi, bu işte.
Именно това е отношението което те унищожава в тази професия.
Uçaklarımız olsaydı, şehitlere ihtiyacımız olmazdı, fark bu işte.
Ако имахме самолети, нямаше да имаме нужда от мъченици, това е разликата.
Evet, görünen o ki, biz bu işte gerçekten iyiyiz.
Да, оказа се, че сме много добри в това.
Резултати: 1153, Време: 0.0991

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български