BU YIYECEKLER - превод на Български

храната
yemek
yiyecek
gıda
yem
erzak
food
besin
beslenme
maması
храна
yemek
yiyecek
gıda
yem
erzak
food
besin
beslenme
maması

Примери за използване на Bu yiyecekler на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Peki bu yiyecekler nelerdi?
Каква била тази храна?
Üstelik bu yiyecekler sizin gün boyu enerjik kalmanızı sağlar.
Съставките на тези храни ще ви заредят с енергия за целия ден.
Bu yiyecekler sizi öldürebilir.
Тази храна ще ви убие.
Bu yiyecekler çok büyük porsiyonlarda çok az kaloriler içermektedirler.
Тези храни съдържат много малко фибри.
Bernard, tüm bu yiyecekler etraftaki yaratıkları çekiyor.
Бърнард всичката тая храна привлича онея животни.
Bu yiyecekler şunları içerir.
Тези храни включват.
Bu yiyecekler Muhammet Ferah Aididin malı!
Тази храна е притежание на Мохамед Фара Айдид!
Bu yiyecekler sadece yetkili personel için ayarlandı.
Тази храна е за лична употреба.
Bu yiyecekler sizi hasta edebilir.
Тези храни могат да ви причинят запек.
Peki bu yiyecekler hangileridir?
Но кои са тези храни?
Bu Yiyecekler İle Depresyondan Kurtulun!
Яж тези храни, за да избягаш от депресията!
Bu yiyecekler de nereden geldi?
От къде се взе тази храна?
Bu yiyecekler bizim içindi.
Тази храна е била за нас.
Çünkü bu yiyecekler, gün boyu size enerji verecektir.
Съставките на тези храни ще ви заредят с енергия за целия ден.
bütün bu yiyecekler sadece Michaela için.
цялата тази храна е само за Микаела.
Bu yiyecekler tüm sisteminiz boyunca geçerken,
Докато тези храни минават през цялата ви система,
Bu yiyecekler aynı zamanda saç dökülmesini
Тези храни също така предотвратяват загубата на коса
Bu yiyecekler amniyotik sıvı tarafından emilir ve bebeğin gelecekteki temel seçimleri buna göre şekillenebilir.
Те се абсорбират от амниотични течности и могат да формират предпочитанията за храна на детето в бъдеще.
Bu yemek yakalaması kolay.
Сега тази храна лесно ще я хванем.
Neye canım sıkılıyor biliyor musun? Bu yemeği buraya getiriyorsun ama neden hiç dokunmuyorsun anlamıyorum.
Незнам защо се тормозя но да те питам защо носиш тази храна тук.
Резултати: 49, Време: 0.0407

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български