CANIM - превод на Български

скъпа
tatlım
bebeğim
hayatım
canım
sevgili
pahalı
aşkım
yavrum
balım
şekerim
мила
tatlım
bebeğim
canım
hayatım
sevgili
nazik
iyi
kibar
hoş
güzel
миличка
tatlım
bebeğim
canım
hayatım
birtanem
драги
sevgili
ahbap
canım
sayın
tatlım
dostum
hayatım
draghi
değerli
cancağızım
сладурче
bebek
tatlı
canım
hayatım
şekerim
balım
cici kız
sevimli şey
şirin şey
живота
hayatını
yaşam
canını
ömrü
слънчице
günışığı
güzelim
tatlım
gün ışığı
hayatım
canım
güneş ışığı
bebeğim
sunshine
не ми
bana
beni
almıyorum
душко
dusko
canım
pasaklı
tatlım
bebeğim
pip
сладкишче
tatlım
hayatım
canım
kurabiyem
şeker
şekerpare
balım
sevimli şey

Примери за използване на Canım на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Canım babam, teşekkür ederim iyisiyle kötüsüyle dünyada var olmama olanak sağladığın için….
Благодаря ти, татко, че ми показа правилното и грешното в живота.
Edith canım, hala o çok ilginç köşeyi yazıyor musun?
Едит, мила, още ли пишеш тази много интересна колона?
Canım, evet demiyorsan hayır demiş olursun.
Миличка, ако не кажеш"да", това означава"не".
Şunu bilmen gerekiyor ki canım… Bir zamanlar T.A.
Също и това трябва да знаеш, слънчице, че съм бил в Т.
İzle ve öğren canım, izle ve öğren.
Гледай и се учи, драги, гледай и се учи.
Seni seviyorum canım ama bana haksızlık ediyorsun. İki yıl öncesinde değiliz.
Обичам те, сладурче, но просто не ми даваш никакъв шанс.
Bana'' Canım'' dedin.
Нарече ме сладкишче.
Canım bir şey yapmak istemiyor bebeğim.
Не ми се прави нищо.
Gel canım gel.
Ела, душко, ела.
Dokuz canım olduğumu nereden bileceğim?
От къде да знам, че имам девет живота?
İşte böyle canım, benimle gel, teyzeciğine geri git.
Така, миличка, ела с мен да те върнем на леля ти.
Kazanmayı severim canım.
Обичам да печеля, сладурче.
Ona iyi bak canım.
Грижи се добре за него, драги.
Sana da günaydın, canım.
Добро утро и на теб, слънчице.
Bu parmaklıkların seni kandırmasına izin verme canım.
И не позволявай на тези решетки да те заблудят, мила.
Canım yemek istemiyor.
Не ми се яде.
Dokuz canım yokmuş.
Нямам девет живота.
Canım, kalamayacağımı biliyorsun.
Сладкишче, знаеш, че не мога.
Canım, bana geri dönmen için Joeli göndermeme gerek yok.
Миличка, не ми трябва да се оттървавам от Джоуел за да се върнеш при мен.
Kafanda peruğun yok ki, canım.
Забравил си си перуката, драги.
Резултати: 5445, Време: 0.0498

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български