DAHA IYI NE - превод на Български

какво по-добро
daha iyi ne
daha güzel ne
какво по-хубаво
daha iyi ne
daha güzel ne
какво е по-добре
daha iyi ne
daha iyi olan şey nedir
какво по- хубаво

Примери за използване на Daha iyi ne на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ve salgını başlatmak için iki sağlıklı insandan daha iyi ne olabilir ki?
А какво по-добро начало на пандемия от двама здрави приемника?
Başlamak için mobiletime taktığım tır kornasından daha iyi ne olabilirdi?
Какво по-добро за начало от сирената от камион на скутера ми?
Güzel bir arkadaşlığın başlangıcı için tosbağa yarışından daha iyi ne olabilir?
Какво по-добро начало за едно приятелство от състезание с костенурки?
Sonra ben de bundan daha iyi ne olabilir diye düşündüm?
Така че си помислих, какво по-добро от Дом?
Yani hayatta seksten daha iyi ne var ki?
Кое е по-важно от секса в една връзка?
Çünkü Noelde banyo oturağından daha iyi ne alınabilir ki?
Какъв по-хубав подарък за Коледа от едно столче за къпане?
Seksten daha iyi ne vardır?
Какво е по-добро от секса?
Vücudunuz için daha iyi ne olabilir?
Какво по-голямо благо могат да имат от тялото си?
Bıçaktan daha iyi ne var biliyor musun?
Знаеш ли какво е по-добро от ножовете?
Mustangdan daha iyi ne olabilir ki?
Кое е по-добро возило от Мустанг?
Bundan daha iyi ne olabilir ki?
Какво по-добре от тва?
Kaliteyi ucuza alma alışverişinde daha iyi ne olabilir ki?
Но какво по-приятно от шопинг за отслабване?
Daha iyi ne olabilir ki?”.
И с какво е по-добра?".
Bir fareyi depo müdürü peyniri ile yakalamaktan daha iyi ne olabilir ki?
Как най-добре да хванеш плъх, освен с домакинско сиренце?
Yani askeri personeli, çocukları aracılığından daha iyi ne korkutur?
Какъв по-добър начин да уязвиш военните, от това да засегнеш децата им?
Yas tutmak için, yeni bir hayat yaratmaktan daha iyi ne olabilir?
Какъв по-добър начин да скърбиш… от това да създадеш нов живот?
Oraya eski moda bir trenle gitmekten daha iyi ne olabilir ki?
Какъв по-добър начин има да отидеш там от старомодния влак?
Bu dünyada bir çocuğun gülmesinden daha iyi ne olabilir ki?
А какво по-добро може да направи човек, от това да накара едно дете да се усмихне?
Hadi Alex! Romanını kendine ait 19. yy meşe yazar köşesinde bitirmekten… daha iyi ne olabilir?
Хайде, Алекс, какво по-хубаво от това да завършиш романа си в един дъбов кабинет от 19 век?
DCTnin dikkatini çekmek için Ricky Ruddun arabamı sürüp yarış kazanmasından daha iyi ne olabilir ki?
Какво по-добро от това да привлека вниманието на DCT, като взема Рики Ръд за пилот на колата ми… И да спечели?
Резултати: 61, Време: 0.056

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български