ОЩЕ - превод на Турски

daha
още
повече
по-
отново
по-добре
вече
пак
едва
дълго
по-добър
başka
друг
още
освен
другаде
henüz
още
току-що
засега не
няма
ayrıca
и
освен това
също така
а
още
в допълнение
yine
отново
пак
но
още
обаче
все
пореден
beri
откакто
от
от както
още
насам
fazladan
още
повече
екстра
допълнителни
излишни
резервни
повечко
бонус
има
в излишък
dahası
нещо повече
освен това
още
освен
и
и нещо друго
hala
още
все още
продължава
все пак
остава
е
halen
още
понастоящем
все пак
продължава

Примери за използване на Още на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Още ли искаш да се ожениш за мен?
Hâlen benimle evlenmek istiyor musun?
Защо още правите измамата?
Neden halâ dolandırıcılık yapıyorsunuz?
Още ли се страхувате от телевизора?
Hâlen televizyondan korkuyor musunuz?
Още е скептичен, но вече е на път за Гибралтар.
Halâ şüpheleri var ama evet, şu anda Cebelitarık yolunda.
Още ли играеш футбол?
Halâ futbol oynuyor musun?
Още съм в магазина, а вече е 5:30.
Ben hâla marketteyim ve saat 17:30.
Още ли говорим за Дент?
Hâlen Dentten mi bahsediyoruz?
Защо мислиш, че Фрийбо още е в града?
Niye Freebonun hâlen şehirde olduğunu düşünüyorsun?
А още се страхуваш, когато някой чукне на врата в полунощ.
Ve hâla gece yarısı kapı çalındığında? korkuyorsun.
Кажи, че още си влюбена в мен
Hâla bana aşık olduğunu söyle,
Може би защото ти още не си ми дал някакво обяснение за това, което написа.
Belki de yazdıkların için hâla bana bir açıklama yapmadığın içindir.
Знам, че още си ми сърдита, че казах на Мич, но… трябваше.
Halâ Mitche anlattığım için bana kızgın olduğunu biliyorum ve yapmak zorundaydım.
Ти мислиш, че той още може да бъде спасен?
Halâ kurtarılabileceğini düşünüyor musun o zaman?
Голяма част от избирателите още мислят, че вие сте убили Роузи.
Seçmenlerin önemli bir kısmı hâlen Rosieyi sizin öldürdüğünüzü düşünüyor.
Дори ако половината от тях бъдат убити, има още 300 милиона души.
Yarısı öldürülmüş olsa bile hâlen 300 milyon insan kalmıştır.
Вече е 05:00, а още не ми се спи?
Saat 5 olmuş ama hâlen uykum yok.- Saat o kadar geç mi?
Командирът на бунтовниците, Муазам Бхат, е още на свобода.
Militan kumandanı Muazzam Bhatt ise hâlen kaçak durumda.
При моя дял от колите мисля, че ви дължа още 140.
Arabalardaki payımla… Sanırım sana hâla 140 borçluyum.
Защо е още тук?
Bu niye halâ burda?
Че сега си войник, но още си малкото ми момченце.
Şu an bir asker olabilirsin ama benim gözümde hâla küçücük bir çocuksun.
Резултати: 71195, Време: 0.1121

Още на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски