DENEDIĞIM - превод на Български

опитах
denedim
çalıştım
kalktım
uğraştım
çabaladım
tadına
tattığımı
се опитвам
çalışıyorum
çalışıyordum
deniyorum
çabalıyorum
çalışırım
uğraştım
çalıştığım için
пробвах
denedim
çalıştım
test
sınadım

Примери за използване на Denediğim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ebediyetin Gözü, denediğim tüm dinsel öğeler gibi işe yaramazdı.
Окото на вечността е безполезно колкото всички религиозни дрънкулки, които съм пробвала.
Başlangıçın mümkün olduğunu, ilk onda denediğim için biliyorum.
Знам, че генезисът е възможен, защото го изпробвах с нея.
Bir şey denediğim yok.
Нищо не опитвам.
Aslında çok ürkütücüler bence ama denediğim yeni bir şey bu.
Всъщност ги намирам доста зловещи. но… това е нещо ново, което опитвам.
Her zaman işe yaramıyor ama denediğim için beni suçlayamazsınız.
Не винаги се получава, но не ме обвинявайте, че опитвам.
Beni öldürüp başka bir kraliçe bulabilecek bir adam… denediğim için bana kızgın… seni öldürmezdim!
Човекът, който би трябвало да ме убие и да намери друга кралица беше раздразнен, защото се опитвам да… Нямаше да те убия!
Sheratonın karşısındaki herhangi bir binaya girmeye çalıştım ama denediğim birkaç giriş kapısı kilitliydi.
Исках да се добера до някакво здание около хотел"Шератон". Пробвах няколко врати, но всички бяха заключени.
Denediğim ilaçlar beni hasta ediyordu,
Лекарствата, които се опитвах, ме накараха да се разболея,
Livewireın ve Bansheenin birlikte çalıştıklarını görmek bir keresinde benim dünyamda denediğim bir şeyi hatırlattı.
Като видях Лайвуайър и Банши да работят заедно ми напомни за нещо, което опитахме на моята Земя веднъж.
Biliyorum. Ama birebir onunla konuşmayı denediğim zaman, kayda alındığını fark edecek ve kaçacak.
Знам, но щом се опитах да поговоря с духа насаме, тя разбра, че я снимаме и изчезна.
Ama dün teleferik hattını denediğim zaman, İnan ki, Noel bana,
Но когато вчера тествах въжената линия, дядо Коледа крещеше ругатни,
Denediğim her şeyin arasında en yararlı şey ağız kavgasıdır,
От всичко, което съм опитал, най-полезното нещо е клякането, ако отидете на люлеещия се стол и вие клякате 1-2
Gözyaşlarımdaki okunamayan mısralar, Sen benim göremeyeceğim yerde saklanırken seni görebiliyordum. ama sana bakmayı denediğim zaman.
Крива линийка в очната ми течност, виждам как се криеш в периферията на зрението ми, но когато се опитам да те погледна, ти бягаш.
Semalt şimdi herkes korkunç gibi görünüyor, bu yüzden sizinle açgözlü olmayı denediğim birkaç yolu paylaşmak isterim(
Вече всички изглеждат страшни, така че бих искал да споделя с вас няколко начина, по които се опитвам да бъда алчен(което,
Eğer denemek istiyorsan iki çeyrek.
Две и четвърт, ако искаш да опиташ.
Anlatmayı denedi ama… Aptal fahişe, Ben dinlemezdim.
Опита се да обясни, но… глупава нещастница, не слушах.
Denemeye devam edeceğiz, başka ne olacak?
Трябва да продължим да опитваме, какво друго?
Denemeye devam.
Продължавай да опитваш.
Denedi ama başaramadı.
Опита се, но не успя.
Denemek zorunda olduğumuza katılıyorum ama tüm filomuz bu ablukayı delecek güçte değil.
Съгласен, трябва да опитаме, но и флота ни не стига за тази блокада.
Резултати: 45, Време: 0.1029

Denediğim на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български