DURMAK - превод на Български

да стоя
durmamı
kalmak
oturmak
oturup
beklemek
dikilmek
kalıp
kalayım
ayakta
burada
да спирам
durmak
bırakmak
durayım
да спра
durdurmak
bırakmak
engel
vazgeçmeyeceğim
kesmem
artık
engellemeye
son
keseyim
kapatmak
спиране
durdurmak
bırakmak
kesintisi
frenleme
да застана
durmamı
да спрем
durdurmak
bırakmak
engel
vazgeçmeyeceğim
kesmem
artık
engellemeye
son
keseyim
kapatmak
да спре
durdurmak
bırakmak
engel
vazgeçmeyeceğim
kesmem
artık
engellemeye
son
keseyim
kapatmak
да спреш
durdurmak
bırakmak
engel
vazgeçmeyeceğim
kesmem
artık
engellemeye
son
keseyim
kapatmak
да стои
durmamı
kalmak
oturmak
oturup
beklemek
dikilmek
kalıp
kalayım
ayakta
burada
да стоиш
durmamı
kalmak
oturmak
oturup
beklemek
dikilmek
kalıp
kalayım
ayakta
burada
да спираме
durmak
bırakmak
durayım
да стоят
durmamı
kalmak
oturmak
oturup
beklemek
dikilmek
kalıp
kalayım
ayakta
burada
да спираш
durmak
bırakmak
durayım
спирането
durdurmak
bırakmak
kesintisi
frenleme
да застане
durmamı

Примери за използване на Durmak на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Dans pistinde durmak yok Winger.
Никакво спиране на дансинга, Уингър.
Shen Chia Yinin yanında durmak istiyorum!
Искам да застана до Дзя И!
Oraya kadar durmak istemiyorum.
Не искам да спирам дотук.
Durmak istiyorum.
Искам да спра.
Zaten durmak zorunda kalacaksın.
И ти ще трябва да спреш.
Durmak istiyor ama alkolik biri gibi, duramıyor.
Иска да спре, но като алкохолиците, не може.
Beşincide durmak zorunda kaldık.
Трябваше да спрем след петата.
Kıpırdamadan durmak istemiyorum.
Не искам да стоя неподвижно.
Durmak yok parkeye devam.
На паркета обаче няма спиране.
Basketbolda yaz aylarında durmak yok.
Със сигурност няма да спирам с футбола през лятото.
Bir kere olsun bu hücrede durmak istedim.
Исках да застана в тази килия само веднъж.
Durmak zorundayım.
Трябва да спра.
O sadece durmak ve ritmik push-up moda bir duvara itmek gerekiyor.
Тя трябва само да стои и да прокара срещу стената в ритмично повдигащ мода.
Durmak zorundasın!
Трябва да спреш!
Çünkü durmak istiyor.
Защото иска да спре.
Durmak istersen, söylemen yeter.
Ако искаш да спрем, само ми кажи.
Artık burada durmak istemiyorum.
Не искам да стоя тук повече.
Rogue Rivera varana kadar durmak yok.
Никакво спиране докато не стигнем до Роуг Ривър.
Soktuğumun kırmızısında durmak?
Да спирам на червено?
Ben de, senin gibi, imparatorun karşısında… durmak istiyorum.
И аз искам да застана пред императора като теб.
Резултати: 331, Време: 0.1103

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български