UZAK DURMAK - превод на Български

да стоиш далеч
uzak durmamı
uzak kalmam
да избягвам
kaçınmaya
uzak
kaçmayı
избягване
kaçınmak
önlemek
kaçınarak
kaçmak
önlenmesi
uzak durmak
да стоя далеч
uzak durmamı
uzak kalmam
да стоим далеч
uzak durmamı
uzak kalmam
стой настрана
uzak dur
uzak durun
işin dışında kal
uzakta kal
geride kal
да отбягвам
да избегна
kaçınmak
kaçmak
önlemeye
engellemeye
uzak durmaya

Примери за използване на Uzak durmak на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu çetenin içine girmek ve hapisten uzak durmak istiyorsam.
Ако искам да вляза в бандата и да стоя далеч от затвора.
Planım, ipten uzak durmak.
Планирам да стоя далеч от въжето.
Uzak durmak istediğimiz tam da bu.
Точно това, трябва да избягваме. Това.
İnsanlardan uzak durmak için her şeyi yaptı.
Правеше всичко възможно да избягва хората.
Beladan uzak durmak isteyeceklerdir, birileri tarafından hedef alınmayı değil.
Те ще искат да стоят далеч от проблемите, а не да си слагат мишени на гърба.
Yağlı gıdalardan uzak durmak kesinlikle cildinizin yararına olacaktır.
Избягването на мазните храни със сигурност ще повлияе благоприятно на кожата ви.
Fast fooddan uzak durmak için bir neden daha çıktı!
Още една причина да избягвате бързите храни!
Evden ve beladan uzak durmak adına Samantha alışverişe çıkmıştı.
В усилието си да стои далеч от къщата и проблемите, Саманта отиде на пазар.
Ve en önemlisi stresten uzak durmak.
И най-важното- да избягваме стреса.
Caroline, Jeremyden uzak durmak için taşınmak zorunda kaldığını söyledi.
Керълайн ми каза, че се е наложило да се изнесеш, за да си по-далеч от Джеръми.
Ondan uzak durmak zordu.
Беше трудно да сме далеч от него.
Ondan uzak durmak en iyisi.
По-добре стой далеч от него.
Aşktan uzak durmak.
Стой далеч от любовта.
Noah bizden uzak durmak için seni kullanıyordu.
Ноа те използва, за да се махне от нас.
Uzak durmak lazım.
Стой далеч от там.
Bu adamdan uzak durmak istiyorum?
Искам да съм далече от този човек?
HP den kesinlikle uzak durmak lazım bence de?
Че ДГТ трябва да се избягва?
Bu ondan uzak durmak için başka bir nedendi.
И тъкмо заради това трябва да стои по-далече от нея.
Asitli içeceklerden uzak durmak gerekmektedir.
Подсладените напитки трябва да се избягват.
Uzak durmak sağduyulu bir davranış olur.
Въпрос на здрав разум е да стоите настрана.
Резултати: 97, Време: 0.1025

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български