DURMAK YOK - превод на Български

не спирай
durma
devam et
devam
bırakma
sakın durayım
asla vazgeçme
никакво спиране
durmak yok
няма да спрем
не спирайте
durmayın
bırakmayın
devam et
asla vazgeçmeyin

Примери за използване на Durmak yok на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Eğer şeytanlar onlara kadar durmak yok, kim olacak?
Ако демоните не се изправят срещу това, кой тогава?
Durmak yok, yazmaya devam!
Гочев, продължавайте да пишете!
Durmak yok, devam edeceğiz.
Няма да спираме. Продължаваме напред.
Durmak yok parkeye devam.
На паркета обаче няма спиране.
Durmak yok.
Няма да спираме.
Otuz dakika canlı kayıt olacak. Durmak yok. Silmek yok..
Мин. на живо- без спиране, без монтаж.
Daha hızlı dedim, durmak yok.
Казах по-бързо, а не да спрете!
New Yorka kadar durmak yok.
И да не спираме чак до Ню Йорк.
Tennessee Henninge varıncaya dek durmak yok.
Няма да спираме, докато не стигнем Хенинг, Тенеси.
Emniyet kemerinizi takın çünkü duvar ya da kapı görünce durmak yok.
Затегнете коланите, защото ние не се спира за стени или врати.
Basketbolda yaz aylarında durmak yok.
Със сигурност няма да спирам с футбола през лятото.
eczacı kızların partisinde durmak yok!
фармацевтичния купон не престава.
Houstondan beri böyle yaptık, artık durmak yok.
Правим го още от Хюстън. Няма да спираме сега.
Tatmin garantisi var ve bir kız tamamen tatmin olmadan durmak yok.
Гарантирано удовлетворяване и няма да спреш, докато момичето не е доволно?
Hiç birşey için durmak yok artık.
Сега няма да спра пред нищо.
Hiçbir yerde durmak yok.
Няма да спираш никъде.
Yemek yok, uyumak yok, durmak yok ta ki sen bedelini ödeyene dek.
Не искам да ям, аз няма да спя, няма да спра… докато не плати цената.
gibi düşünceler üzerinde durmak yok'' Ben hemen uyku gitmek gerekir,
трябва да се борим, но не се спирам на мисли като:"Аз трябва да незабавно да отида да спя,се превърне в самостоятелно хипноза сесия.">
Geçsin diye bardak bardak kahve içsem de durduğu yok.
Няма значение колко кафе пия, за да се отпусна, то просто не спира!
O yüzden, durmayın, yok edin!
Така че давайте, унищожете го!
Резултати: 48, Време: 0.0808

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български