DURUM BUYSA - превод на Български

е така
öyle
böyle
bu doğru
öyle ise
durum buysa
bu şekilde
durum bu
değil mi
bu halde
bu yüzden
в такъв случай
bu durumda
o halde
öyleyse bu durumda
bu konuda
o zaman bu durumda
bu olayda
bu davada
bu haliyle

Примери за използване на Durum buysa на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Durum buysa, o zaman benimle neden yattın?
Ако това е така, тогава защо спа с мен?
Eğer durum buysa, derhal gemiyi terk etmeni istiyorum!
Ако това е всичко, настоявам, да напуснете незабавно!
Eğer durum buysa, başka bir gezegene gitmek pek işlerine yaramaz.
Ако е такъв случая, местенето на друга планета няма да им помогне много.
Eğer durum buysa, vermelisin Tarih Gecesi Karar Verici bir deneme.
Ако това е така, трябва да дадете Дата Нощ за вземане на решения опит.
Eğer durum buysa, size söyleyeceğiz.
Ако това е така, ще бъдете уведомени.
Eğer durum buysa, tırnaklarınızın da kolayca kırıldığını göreceksiniz.
Ако случаят е такъв, ще забележите, че ноктите ви се счупят по-лесно.
Durum buysa o zaman kurdeleleri takip ederek yürü ve bak bakalım.
Ако е така, тогава следвай панделки и ще го видиш.
Gerçekten de durum buysa, onu öldürmemiz gerekir.
И ако това е, което се случва трябва да го убием.
Eğer durum buysa 3,5 m uzunluğunda birisi tarafından vurulmuş olabilir.
Ако е така, това означава, че е прострелян от 3-4, 5 м височина.
Eğer durum buysa, onu bulmamız lazım.
Това е загадка, която трябва да разрешим.
Tamam durum buysa, niye bizden kaçtın?
Ако случаят е такъв, Защо избяга,?
Tercih ettiğin durum buysa, öyle olsun tatlım.
Ако това е ситуацията, която предпочиташ, добре си дошла.
Durum buysa Yuan ile siyasi ilişki kurmak durumunda kalmaz mıyız?
В такъв случай, това не означава ли, че ще установим отношения с Юан?
Durum buysa, onu dondurmak dışında bir seçeneğimiz yok.
Ако е така, може би нямаме друг шанс, освен да го замразим отново.
Durum buysa bayağı yüksek bir yerden düşmüş olmalı.
Ако е така, трябва да е паднал от много високо.
Durum buysa, bu'' birisi'' sana uygun değil demektir.
Щом е така, значи този някой не е бил за теб.
Ya babamın uyardığı durum buysa?
Ако точно за това ти е говорил татко?
Sizler için zor olurdu. Eğer durum buysa.
Би било трудно за вас, ако случаят е такъв.
Eğer durum buysa, kız arkadaşı da kesin işin içindedir bu yüzden de onunla biraz konuşalım biz.
Ако е така, приятелката е замесена. Да си поговорим с нея.
Eğer durum buysa, Daniel Jackson ve Binbaşı Carterın kaybolmalarının onlarla bir ilişkisi olmalı.
Ако наистина е така, то те може да са отговорни за изчезването на Даниел Джаксън и майор Картър.
Резултати: 71, Време: 0.087

Durum buysa на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български