EMINIM - превод на Български

сигурен съм
kesin
emin
eminin
сигурно
muhtemelen
eminim
olmalı
herhalde
sanırım
belki
kesin
büyük ihtimalle
güvenli
galiba
обзалагам се
kesin
bence
bahse girerim
eminim
i̇ddiaya girerim
убеден съм
eminim
ikna
inanıyorum
че
ki
yani
olduğuna
bence
eminim
olduğuna dair
със сигурност
kesinlikle
kesin
eminim
elbette
mutlaka
şüphesiz
muhakkak
kuşkusuz
eminiz
aşikâr
знам
emin
biliyorum
bilirim
anlıyorum
tanıyorum
на бас
bahse girerim
eminim
i̇ddiaya girerim
bass
bas
сигурна съм
kesin
emin
eminin
съм сигурна
kesin
emin
eminin
съм убедена
уверена съм
eminim

Примери за използване на Eminim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Eminim ki bu smokin… tam sana göre.
На бас, че този"смо" е точно вашия размер.
Eminim, teşekkürler.
Уверена съм, благодаря.
Bayan Towler; eminim Bayan Hawkinsin kötü bir niyeti yoktu.
Г-це Таулър, убедена съм, че г-ца Хоукинс нямаше лоши намерения.
Resmi olarak hayır ama eminim ki onay alacağız.
Официално не, но съм убедена, че ще ни одобрят.
Eminim o lambayı buradan vuramazsın.
На бас, че не можеш да уцелиш лампата от тук.
Eminim Emily Taylor davasıyla ilgili gönderdiğim son notları almışsındır.
Уверена съм, че получихте последните ми записки. Относно Емили.
Evet eminim iyi bir metamfetamin kaçakçısıdır.
Да, убедена съм, че е добър контрабандист на метаанфетамин.
Bu yüzden Frannynin evde benimle birlikte güvende olacağından eminim.
Така че съм убедена, че Френи ще бъде в безопасност у дома с мен.
Eminim görmeyi beklediğin en son insan bendim.
На бас, че съм последният който очакваше да видиш.
Eminim Tanrı ve aile sevgisi,
Уверена съм, че Божията любов
Tawarete dua ettim ve beni duyduğundan eminim.
Молих се на Таурет. Убедена съм, че ме е чула.
Yoruldum. Birimiz brokoli gibi kokuyor ve bunun sen olduğuna eminim.
А една от нас мирише на броколи и съм убедена, че си ти.
Eminim bunun ne olduğunu bile bilmeden çizmişlerdir.
На бас, че са го нарисували без да знаят за какво е.
Eminim çok farklı düşünüyoruz.
Уверена съм, че мислим много различно.
Bakın, Dakotanın… Mackenzienin caz ayakkabılarından birini aldığına eminim.
Вижте, убедена съм, че Дакота взе една от обувките за джаз на Маккензи.
Sadece bunu yapmak istedim. Çünkü eminim Rory.
Исках само да го направя, защото съм убедена, Рори.
Eminim Şirin bize oy satın alır.
На бас, че Смърф ще ни купи някой и друг глас.
Eminim ki zavallı kızın tırnaklarında… yeterli DNA bulacaksınız.
Уверена съм, че ще намериш следи от ДНК под ноктите на бедното девойче.
Arinin önceden de bitmemiş bir film izlediğine eminim.
Убедена съм, че Ари и преди е гледал недовършен филм.
Teşekkürler çocuklar ama çocuğumuza kendi başımıza bakabileceğimizden eminim.
Благодарим ви, приятели, но съм убедена, че можем да се справим със собственото си дете.
Резултати: 13697, Време: 0.0905

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български