ЗНАМ - превод на Турски

emin
сигурен
знам
се уверя
със сигурност
уверен
съм
съм убеден
biliyorum
точат
bilirim
знае
познава
разбира
anlıyorum
да разбера
разбирам
разбиране
е да се каже
разбираеми
означава
да проумея
tanıyorum
познавам
да опозная
да се запознаят
да знае
признаване
да разпознават
опознаване
biliyordum
точат
eminim
сигурен
знам
се уверя
със сигурност
уверен
съм
съм убеден
biliyoruz
точат
biliyorsun
точат
anladım
да разбера
разбирам
разбиране
е да се каже
разбираеми
означава
да проумея
tanıdığım
познавам
да опозная
да се запознаят
да знае
признаване
да разпознават
опознаване

Примери за използване на Знам на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Може би 10, за които знам и повечето са от Лигата на Убийците.
Belki tanıdığım 10 kişi vardır, ve çoğu da Suikastçılar Birliğinde.
Кейди, не съм адвокат, но знам, когато чувам обвинение.
Cady, bir avukat olmayabilirim ama bir suçlamayı duyunca anladım.
Знам, че си заплашил да го убиеш, ако отново се доближи до дъщеря ти.
Tekrar kızının yakınında görürsen öldürmekle tehdit ettiğini biliyoruz.
И от това кодирано име, знам че е в беда.
Ve verdiği bu kod isimle başının belada olduğunu anladım.
Не се засягай, Маргарет, но… ти си най-стиснатият, самовлюбен човек който знам.
Alınma Marguerite, ama sen tanıdığım en bencil benmerkezci kişisin.
Знам, че умираш да разбереш на кой е това бебе.
Kimin bebeği olduğunu öğrenmek için öldüğünü biliyoruz.
Вече знам защо чувствах всичко, което прави с нея миналата нощ.
Dün gece ona yaptığın her şeyi neden hissettiğimi şimdi anladım.
Ако не претърсите всичко наоколо и не я намерите, ще се обадя на хората които знам.
Hemen dikkatinizi toplayıp kızı bulmazsanız… tanıdığım insanlara telefon açacağım.
Нека продължим напред, знам, че времето ти е ценно.
YFU olarak zamanınızın değerli olduğunu biliyoruz.
така тук са всичките хора, за които знам.
Dolayısıyla tanıdığım tüm insanlar var.
Вече знам, че външността не е от значение за теб.
Ve artık dış görünüşün sana hiçbir şey ifade etmediğini anladım.
Оказа се, че ти си единственото хлапе, което знам.
Görünen o ki, tanıdığım tek çocuk sensin.
Всичко това, защото знам, че си по-добър от всички други.
Bunların hepsi seni herkesten iyi tanıdığım için.
Всъщност, що се отнася до мен, знам, че вече няма Ференгинар.
Açıkcası, bana gelince benim tanıdığım Ferenginar artık yok.
Вие сте единственият мъж, за който знам, че сам си прави дрехите.
Siz kendi elbisesini yapan tanıdığım tek adamsınız.
Знам, че Мордикай е заложил добра награда за главата ти.
Biliyor musun, Mordecai başına güzel bir ödül koydu.
Не знам на какво може да мирише, но мисля, че идва от тук.
Bilemiyorum. Bu koku ne olabilir bilmiyorum. Ama sanırım şuradan geliyor.
Не знам за това, но е добър при морска болест.
Öyle olup olmadığını bilemem. Ama deniz tutmasına iyi geldiği kesin.
Мислиш ли, че ако знам неще няма да ти кажа?
Bir şey biliyor olsam sana anlatmaz mıydım sanıyorsun?
Ако знам какво е любов, то е заради теб.".
Aşkın ne olduğunu biliyorsam, bu senin sayende.”.
Резултати: 65786, Време: 0.0756

Знам на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски