ERZAK - превод на Български

провизии
erzak
malzeme
yiyecek
istihkakı
kumanya
храна
yemek
yiyecek
gıda
yem
erzak
food
besin
beslenme
maması
припаси
malzeme
erzak
запаси
stokları
rezervleri
malzeme
kaynağını
erzak
depoları
zulası
доставки
teslimat
malzemeleri
sevkiyatını
tedarik
arzı
erzak
dağıtımları
дажба
tayın
istihkakı
payda
erzak
провизиите
erzak
malzeme
yiyecek
istihkakı
kumanya
припасите
erzak
malzemeleri
доставките
teslimat
tedarik
arzını
sevkiyatını
dağıtımı
erzak
продоволствие
продоволствения

Примери за използване на Erzak на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Gemide yeterince erzak yok.
Не сме качили достатъчно храна на борда.
Andreanın garajında daha çok erzak var.
Има повече припаси в гаража на Андреа.
Hepsi trende, erzak vagonunda.
Сега са във влака, в продоволствения вагон.
Biz erzak aramaya gideceğiz.
Ние ще потърсим запаси.
Hırsızlar saldırdı, Parosa gidiyoruz ama erzak olmadan devam edemeyiz.
Бяхме атакувани от крадци. Тръгнали сме към Парос, но без провизии няма да успеем.
Yedi günlük erzak.
Храна за седем дни.
Geriye dönük olsa da. Bunun biraz riskli olduğunu biliyorum. Ama erzak ve yiyecek sıkıntısı çekiyoruz.
Знам, че е рисковано, но нямаме храна и припаси.
Erzak ve cephane gelmedi.
Провизиите и мунициите не пристигат.
Orası biraz su ve erzak edinebildiğimiz ilk yerdi.''.
Това беше първото място, на което получихме малко вода и запаси".
Neredeyse iki haftalık erzak.
Провизии за почти две седмици.
Mustafa, efendim, buradaki tüm dostlarınızdan seyahatiniz için erzak.
Мустафа, господине, храна за път от всички твои приятели тук.
Böcekler yemek depolarına girip erzak çalıyorlarmış.
Хлебарките разбиват складове, крадат припаси.
Erzak stokumuzu yaktılar. Tüm kuşatma silahlarımız imha edildi.
Припасите ни изгоряха, обсадните ни оръжия са унищожени.
Erzak azalıyor ve insanlar endişelenmeye başladı.
Провизиите намаляват и хората се притесняват.
Sizlere yiyecek ve erzak ile, işleri yoluna sokmanızda yardım ederiz.
Можем да помогнем с храна и запаси, да ви върнем на линия.
Yiyecek ve erzak arıyoruz.
Търсим храна и провизии.
Yanınıza iki jip ve bir haftalık erzak alın.
Вземете два джипа и храна за една седмица.
Amphipolide bir sürü adamım, erzak ve yeterince para var.
В Амфиполи имам хора, припаси и пари.
Evet, köye erzak almak için uğramış olmalılar.
Да, сигурно е отишъл в това село, за да получи доставките.
Erzak ayarladınız mı?
Уредихте ли провизиите?
Резултати: 181, Време: 0.1011

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български