ESPRILER - превод на Български

шеги
şaka
espri
şakadan
komik
fıkra
вицове
şakaları
espriler
fıkralar
bir fıkra
шега
şaka
espri
şakadan
komik
fıkra
шегите
şaka
espri
şakadan
komik
fıkra

Примери за използване на Espriler на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Oğlumuzun ölümünden sonra acımızı gizlemek için espriler yapıyoruz.
Шегуваме се, за да прикрием болката от смъртта на сина ни.
Üzgünüm ama bu espriler çok zayıf.
Съжалявам, но мисля, че са тъпи.
Güzel göğüsler ve espriler.
Хубави цици и чувство за хумор.
Evet, espriler için.
Да, за ебавките.
Daha çok espriler.
По-скоро като шеги.
Ayrıca zekice espriler içermektedir.
Включва в тях и много хумор.
Otlar hakkında kimsenin anlamadığı espriler yapmayı seversiniz… ve Fransaya gidersiniz, teneke konserlere gidersiniz!
Обичате да правите шеги за билки, които никой не разбира… Ходите във Франция, гледате стомп!
ahtapotla ilgili garip espriler.
странни вицове за октоподи.
dualar, espriler ve çığlıklarıyla bizimle haberleşmeye çalıştı.
видеа, молитви, шеги и викове.
Beni sulu bulabilirsiniz ama kötü espriler de yapmasam, aklımı kaçırabilirim.
Може да ме намираш за шегаджия, но ако не си правех лоши шегички, щях да откача.
Seni beklerken Hayse uğradık… Mavilikler içinde, sadece espriler için, ve orada kim vardı?
Докато те чакахме, прескочихме до Хейс само за майтап, и кой беше там?
Salak espriler yapmayı bırak ve bu bir sır
Спри да си правиш глупави шеги, а е тайна,
Ve bu modelin dönüşümünü, başkalaşımını gördük insanların kendi fikirlerini kendilerinin sansürlediğini ve politik bir amaç için bağışta bulunduklarında ya da bir tanışmada bir şey söylediklerinde'' takip listesine'' gireceklerine dair… espriler yapmaya başladığına tanık olduk.
Но видяхме и смразяващата промяна към един модел, в който хората самоконтролират възгледите си и се шегуват, че може да се озоват в"списъка", ако подкрепят дадена политическа кауза или кажат нещо в разговор.
Bu espriyi ben yazdım.
Аз измислих тая шега.
İyi espriydi.
Хубава шега.
Espri yok, lütfen.
Без шеги, моля ви.
Gramer esprisi.
Шега с граматиката.
Şimdi de Seinfeldden espri mi çalıyorsun?
Вече крадеш шеги и от"Зайнфелд" ли?
Bak esprilerini çaldığım için özür dilerim.
Виж, съжалявам, че ти откраднах шегите.
Çizgi roman esprisi. Olmayabilir de.
Това е комикс шега.
Резултати: 43, Време: 0.0456

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български