EVINIZE - превод на Български

у дома
eve
memlekette
yuvaya
в къщата
evde
се приберете
eve döndüğünüzde
прибирайте се
evine dön
dağılın
sen eve git
в къщи
eve
в апартамента
dairesinde
evinde
apartmanında
süitinde
дома
evini
hanesine
удома
eve

Примери за използване на Evinize на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Orada 10 dakika durun, sonra da evinize gidin.
Стойте там още десет минути, и след това се върнете вкъщи.
Kaybolduğunuz sırada eşinize soru sormak için evinize gitmiştik.
Когато ти изчезна, ние отидохме в къщата да разпитаме съпруга ти.
Güzel, çünkü atacağımız ilk adımda, hepiniz evinize geri döneceksiniz.
Добре, защото ето я и първата стъпка… вие се връщате у дома.
Evinize dönecek olursanız, sizi Asgardın külleri arasına gömerim!
Ако се върнете удома, ще ви погреба в останките на Асгард!
İnsan ırkını geleceğisiniz ve bugün, sizi evinize götürüyorum.
Вие сте бъдещето на човешката раса, и днес ще ви заведа вкъщи.
Bakın, iki adamın evinize zorla girdiğini biliyoruz.
Вижте, знаем че двама мъже са проникнали в къщата ви.
Bay Cutler, en son ne zaman evinize gittiniz?
Г- н Кътлър, кога за последно бяхте у дома си?
Evinize gidin, hepiniz.
Отивайте си в къщи. Всичките.
Bu düşmanlığa rağmen o gece evinize neden geldi?
Е при тази неприязън, защо тя се появява в къщата ви?
Ve kendinizi bir bira kutusu tutarken bulursanız çatıya atmayın, evinize götürün.
И ако държите бира в ръка, не я хвърляйте на покрива, занесете я вкъщи.
Gelin, koluma girin, sizi evinize götüreyim.
Сега елате, хванете ръката ми и ще ви заведа у дома.
Evinize gidin ve hediyelerinizi aç!
Вървете си в къщи и си отворете подаръците!
Sizi otobüs durağında gördüm bayım ve evinize kadar takip ettim.
Видях ви на спирката, господине, и ви последвах до вкъщи.
Onu evinize almalısınız.
Отведете го в къщи.
Evinize dönün ve sabredin.
Вървете и търпеливо чакайте в къщи.
Neden evinize dönüp kendi gezegeninizdeki suçlara son vermiyorsunuz?
Защо не си отидете в къщи и не сложите край на престъпничеството там?
Evinize hoş geldiniz.
Добре дошли в къщи.
Evinize gidin Bay Macallan.
Идете си в къщи, г-н Макалън.
Evinize dönün. Şüpheliyi gözaltına alırsak size haber veririm.
Вървете си в къщи, ще ви се обадя, когато арестуваме заподозрения.
Şimdi evinize gidin ve biraz uyuyun.
Сега си вървете в къщи и поспете.
Резултати: 784, Време: 0.0954

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български