EVRENDE - превод на Български

във вселената
bir evrende
в космоса
uzayda
kozmosta
evrendeki
в света
dünyanın
yeryüzündeki
във вселена
bir evrende

Примери за използване на Evrende на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Evrende enerjiler olduğuna inanırım.
Че са от енергията на вселената.
Bunu tüm evrende sadece birkaç kişi çalabiliyor onlar
В цялата вселена малцина могат да свирят на него
Aynı şekilde takyonlar da evrende görülmez. Ancak hız sınırını aşabilirler.
По същия начин, такионите остават скрити за вселената и могат да нарушат ограниченията за скоростта.
Bu bilincli yasayan evrende, doganin yasalari yoktur,
В тази жива, съзнателна вселена няма природни закони,
Kendimi evrende süzülen kozmik bir kertenkelenin derisi gibi hissediyorum.
Аз се чувствам като гущер с мащабите на космоса, който се плъзга през Вселената.
Senin Tanrınsa, evrende neşeyle gezinip duruyor. Kozmik bir Billie Burke gibi.
А твоят бог си играе валс из вселената като някакъв си космически Били Бърк.
Bu evrende kimse AAlara karşı bahis yapmaz.
Никой на планетата не залага срещу АА.
Evrende ise en bol bulunan elementtir.
Космоса е най-голямото нещо което съществува.
Kütle kazanmamış olsalar, parçacıklar evrende ışık hızında uçmaya devam ederdi.
Без да съберат маса, частиците биха продължили да се носят през вселената със скоростта на светлината.
Evrende bu takımlardan sadece birinin bile evini bulma şansımız neredeyse yok gibi.
Шансът да открием вселената дори на един от екипите е почти невъзможен.
Üç evrende delik açmaya çalışıyorum.
Ще направя дупка в три вселени.
Evrende bir yıldız ne kadar büyükse o kadar hızla yanar.
Колкото е по-масивна една звезда, толкова по-бързо изгаря тя.
Büyük evrende ne varsa, insanın küçük evreninde
Каквото съществува в голямата природа, това съществува
Evrende yüzen bir şey gibi.
Нещо като да плуваш през вселената.
Zamanda ve evrende baloncuklar vardır. Patlarlarsa kurtulabilir miyiz?
Те са мехурчета във времето и вселената, но ако прекъснат, можем ли да оцелеем?
Evrende niçin hayat var?
Защо има живот на земята?
Gama Çeyreğinde iki yıl evrende yapılacak büyük geziyle pek kıyaslanamaz.
Две години в квадрант Гама едва ли могат да се нарекат голямата обиколка на вселената.
Evrende hayat neden ortaya çıktı?
Защо се е появил животът на Земята?
Bilim insanları, galaksi birleşmelerinin Evrende bir yaşam biçimi olduğunu düşünüyor.
Според учените, галактическите сливания са нещо нормално за вселената.
Evrende hiç bir şey imkansız değil.
Но за Вселената няма нищо невъзможно.
Резултати: 582, Време: 0.0703

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български