FILAN - превод на Български

или нещо такова
falan
ya da öyle bir şey
filan
ya da öyle birşey
ya da benzeri bir şey
ya da benzer bir şey
veya böyle bir şey
yada başka birşey
и
ve
de
da
ayrıca
edip
peki
bile
или
veya
ya da
yoksa
yada
няма
yok
hiç
asla
olmaz
hiçbir
olmadığını
hayır
artık
falan yok
kimse
съм
falan
ben de
çok
artık
bir olduğumu
zaten
olduğum için
olduğumu
değilim
adım
или нещо друго
falan
ya da başka bir şey
ya da başka bir şeye
filan
ya da başka birşey
veya benzeri
или нещо подобно
falan
ya da öyle bir şey
filan
ya da buna benzer bir şey
yada öyle birşey
ya da benzeri
ya da buna benzer birşeyler
ya da benzer bir şeye
ya da benzeri birşey
ya da benzeri şeyler
бла
vesaire
blah
falan
filan
bıdı
bla
vs
lak
тнц
filan
или нещо от сорта
falan
filan
не си

Примери за използване на Filan на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Su filan ister misin?
Искаш ли вода или нещо друго?
Derdin sürü filan değil. Derdin Kızılderililer! Evimizde bir Kızılderili var!
Не е заради кайовите или добитъка, а заради индианката вкъщи!
Özel bir dans filan var mı?
Има ли специален танц или нещо подобно?
Falan, filan. Ay.
Бла, бла, луната.
Fantezisini filan kur. Ben öyle yapacağım.
Фантазирай си, и аз така ще правя.
Bir tür seks ansiklopedisi filan yazıyor.
Тя пише някакъв вид секс енциклопедия или нещо такова.
filan değilim.
Не съм гладен.
Halüsinasyon filan görmüyor.
Няма халюцинации.
Sandviç filan ister misin?
Искаш ли сандвич или нещо друго?
Hayaletlere, ruhlara filan inanmaz mısın?
Не вярваш ли в призраци или духове?
Nabzını filan kontrol et.
Провери му пулса или нещо подобно.
Kanadadaki ev gözetleniyormuş filan.
къщата в Канада е под наблюдение и всичко.
Benim en mükemmel düşmanımdır,…'' Falan, filan.
Най-големия ми противник…" Бла, бла, бла.
Hiç bir şey, sadece falan filan.
Не е кой знае какво. Просто свтвнт првнств п тнц.
Biliyorsun, rahatsız etmek filan istemiyorum.
Не искам да мислиш, че се заяждам или нещо такова.
Kanunları çiğnediğimden filan endişe ediyorsanız.
Ако се притеснявате, че съм нарушил закона.
Fabrikaya filan almazlar artık geri.
Няма да го вземат обратно в фабриката,
Evin filan değil, değil mi?
А не твоят дом или нещо друго?
Filan'' diyerek tam olarak ne anlatmak istedin?
Какво по-точно имаш предвид с това"или нещо от сорта"?
Belki, renkli bir bileklik filan.
Може би малка пъстра гривничка или нещо подобно.
Резултати: 483, Време: 0.1224

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български