falan
съм
или нещо такова
няма
или
и
е
би
не си
примерно
или нещо подобно ben de
и аз
аз
аз също
а аз
съм
и на мен
нито пък аз
бях
точно
и мен çok
много
е
твърде
доста
наистина
прекалено
беше
са
изключително
ужасно artık
вече
сега
повече
е
съм
мога
няма
спри
стига bir olduğumu
съм
бях
съм бил
е
имам
съм била zaten
вече
е
и
така или иначе
и без това
така
съм
без това
изобщо
достатъчно olduğum için
защото съм
защото бях
е защото
защото ми
защото съм бил
защото съм била olduğumu
да бъда
е
да стана
да съм
да бъде
да бъдеш
си
да бъдем
да сме
да бъдат adım
име
наречеш
адитите
наричате
е
наименование an
Каза, че съм страхливка и се боя да зарежа всичко. Bir korkak olduğumu , her şeyi arkada bırakmaktan korktuğumu söyledi.В първия пункт съм . И мисля, Artık ilk kontrol noktasının içindeyimЗащото съм инспектор на мрамор. Çünkü ben de mermer müfettişiyim. Или… добре, виж. Добре, ужасен съм , нали? Tamam, bak Şu an çok korkuyorum, tamam mı? И нямам нужда от съпруг, въпреки че съм поласкана от предложението. Teklif edilmesinden ne kadar onur duysam da kocaya falan ihtiyacım yok.
Виж. Не се обиждай, но не съм , в настроение за разговори. Bak, alınma ama, hiç konuşma havasında değilim . Аз съм Елрой, завивам гайки с Коуди и Кю. Здравей! Adım Elroy, Cody ve Qnun mekanikeriyim!Не съм толкова силна, за да живея на ръба с теб. Artık seninle sınırda yaşayacak kadar güçlü değilim.''.Спокойна съм и ти казвам, че трябва да тръгнеш веднага. Çok sakince sana bakıyorum ve hemen gitmen gerektiğini söylüyorum.По-умен съм от всички учители, а тук имате Интернет Zaten bütün öğretmenlerimden daha zekiyimБих искал, но съм твърде тъжен и може да си глътна езика. İsterdim ama şu an çok üzgün olduğumdan dilimi yutabilirim. Много съм щастлива, че съм тук днес, заедно с тези малки деца. Ben de bugün burada genç ressamlarımızla beraber olmaktan son derece mutluyum.Защо Дядо не ми е казал, че съм Пазител? Büyükbaba, benim bir Koruyucu olduğumu neden söylemedi bana? Не, не. Аз съм служител, не съм ченге. Hayır, ben memur, polis falan değilim. Виж, Джак, не съм в настроение, окей? Bak, Jack, hiç havamda değilim , tamam mı? Не мога да те пипна или прегърна, но съм с теб, ясно? Sana dokunamam, sarılamam ama burada seninle birlikteyim. Anlıyor musun? Здравейте, аз съм Кристи и съм алкохоличка. Merhaba, benim adım Christy ve bir alkoliğim. Различен съм от теб, скъпа. Винаги нося моята корона. Sen çok farklısın bebeğim Ben hep tacımı takarım. На 16 съм и живея така, сякаш имам три деца. Yaşındayım ve zaten üç çocuğum varmış gibi hissediyorum. Тук съм с Ерик и Ана, родители на едно от отвлечените деца. Şu an yanımda kaçırılan çocuklardan birinin ebeveyni Erik ve Anna var.
Покажете още примери
Резултати: 37530 ,
Време: 0.1367