GALAKSILER - превод на Български

галактики
galactica
galaksi
gökada
galaxy
галактиките
galactica
galaksi
gökada
galaxy
галактика
galactica
galaksi
gökada
galaxy

Примери за използване на Galaksiler на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Doğal sistemler kendi kendini düzenler: galaksiler, moleküller, hücreler,
Всички естествени системи са самоорганизиращи се: галактики, молекули, клетки,
Onları galaksiler arasındaki boşlukta avlayıp toplamasaydık hâlâ orada kapana kısılmışlardı, bunu hatırlattın mı?
А припомнихте ли им, че ако не бяхме ги изловили и набрали от празнотата между галактиките, те все още щяха да са си там?
Bu şimdiki zamanda artmaktadır, fakat farklı galaksiler arasındaki kütlesel çekimin genişleme hızını yavaşlatması beklenir.
В сегашно време то нараства, но бихме могли да очакваме гравитационното привличане между отделните галактики да забави скоростта на разширение.
Yoksa biz lanetli bir gemi oluruz, galaksiler arasında kana susamış halde sonsuza dek seyahat ederiz, sonsuz bir savaş.
В противен случай ние ще станем прокълнат кораб, вечно пътешестващ между галактиките, изпълнен с вечна жажда за кръв вечна война.
Diğer galaksiler de mesela buradaki'' M87'' gibi güneşimizin 20 milyar katına kadar kütleleri olan karadelikler bulunmaktadır.
Друга галактика като м87, се върти около дупки с тегло колкото на 20млрд слънца.
Yeni bir simülasyona göre, Samanyolu gibi büyük galaksiler, sahip oldukları maddenin yarısını,
Според резултатите от нова симулация големите галактики като Млечния път, събират половината от
Çünkü yıldızlar, galaksiler, kara delikler,
Защото, да- звездите, галактиките, черните дупки,
Bir başka deyişle, galaksiler bizden ne kadar uzaksalar o oranda bir hızla uzaklaşıyorlardı!
Или с други думи, колкото по-отдалечена е една галактика, толкова по-бързо тя се отдалечава!
Galaksiler, günesler ve gezegenleri ziyaret edip,
По пътя си ще срещнем галактики и слънца, и планети,
Galaksiler ve guruplar içindeki karanlık madde ne olursa olsun,
Каквато и да е тъмната материя в галактиките и куповете, можем да очакваме
Eğer sen, ben, tüm yıldızlar, evrendeki tüm galaksiler üç boyutlu bir zara sıkışmış haldeysek o halde dördüncü boyut atomun küçük bir parçası olmak zorunda değil demektir.
Ако вие, аз, всяка звезда, всяка галактика в космоса сме залепнали в триизмерна брана, тогава четвъртото измерение не е миниатюрна част от атом.
Galaksiler, yıldızlar, gezegenler gibi görebildiğimiz maddi cisimler, evrenin kütlesinin sadece yüzde 5ten az bir kısmını oluşturuyor.
Обикновената материя, включително и всички видими звезди, планети и галактики, съставлява по-малко от 5% от общата маса на Вселената.
Aynısı, kümelenmelerdeki galaksiler için de geçerlidir; bu, bilim adamlarının göremediğimiz bir şeyin işte olduğuna inanmalarını sağlar.
Същото важи и за галактиките в звездните купове, което навежда учените на мисълта, че там действа нещо, което не можем да видим.
Galaksiler meydana gelir, ve nesiller boyu yıldızlar bu galaksilerde oluşur.
Галактики се формират и поколения от звезди се формират в тези галактики. И около една звезда,
Aynı şey, kümelerdeki galaksiler için de geçerlidir; bu da, bilim insanlarını,
Същото важи и за галактиките в звездните купове,
komşu galaksiler arasındaki uzaklığın sıfır olması gerektiği şeklinde bir özelliğe sahip.
миналото(преди 10- 20 млрд. години) разстоянието между съседните галактики трябва да е било нула.
Bu küçük galaksiler, bizim Samanyolumuz da dahil daha büyük galaksileri oluşturmak üzere yaklaşık 11 milyar yıl önce
Галактиките се сливали в по-големи. Така се образувал и нашият Млечен път. Ние сме се формирали преди около 11 милиарда
etrafında yakın galaksiler, ve farklı zamanları ayıran küre.
около нея са Хъбъл, някакви галактики, и сфери, обозначаващи различните времена.
biri kara delikler ve biri de galaksiler için.
една за черните дупки и една за галактиките.
Nitekim, sadece halkalar üzerinde çalışarak bile yıldız diskleri hakkında ve spiral galaksiler olarak adlandırdığımız gaz hakkında pek çok şey öğrendik.
Всъщност, ако изучаваме само пръстените му, можем да научим много за дисковете от звезди и газ, които наричаме спирални галактики.
Резултати: 229, Време: 0.0421

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български