GELECEĞIM - превод на Български

ще дойда
geleceğim
gelirim
geliyorum
gelip
gelmek
geleyim
ben geliyorum
ben gelip
burada olacağım
orada olurum
идвам
geliyorum
ben geliyorum
gelir
geleceğim
buradayım
geliyorum , geliyorum
uğradım
ще намина
gelirim
uğrarım
geleceğim
gelip
bir uğrayacağım
uğrayıp
bir uğrarım
ще пристигна
oradayım
geleceğim
следващата
gelecek
bir sonraki
önümüzdeki
sıradaki
ertesi
diğer
yeni
bir dahaki
haftaya
ще дойде
geleceğim
gelirim
geliyorum
gelip
gelmek
geleyim
ben geliyorum
ben gelip
burada olacağım
orada olurum
ще дойдеш
geleceğim
gelirim
geliyorum
gelip
gelmek
geleyim
ben geliyorum
ben gelip
burada olacağım
orada olurum

Примери за използване на Geleceğim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yine geleceğim.
Пак ще намина.
Sen Cerpianoya in, Angel servisi için geleceğim.
Отивате в Черпиано, ще пристигна за ангелската служба.
Söz veriyorum haftaya seni görmeye geleceğim.
Ще те посетя следващата седмица, обещавам.
Babamın intikamını alınca, geleceğim ve seni onurlandıracağım.
Когато съм отмъстил на баща ми, Ще дойда и ще почетат твоя.
Benim geleceğim, hatıram, ikinci şansım olabilirdi.
Щеше да бъде моето бъдеще, моят спасител, моят втори шанс.
Geleceğim dedi, öyle mi?
Тя каза, че ще дойде, нали?
Gözlerimi kapatıp geleceğim hakkında düşündüğümde, Senin yüzünü görüyorum.
Когато затворя очи и си представя бъдещето, виждам твоето лице.
Hayır, hemen geleceğim.
Не, идвам веднага.
Cuma günü sizinkileri almaya geleceğim.
Ще намина петък да забера вашите деца.
Anlaşma yapmaya hazır olduğumda sana geleceğim.
Когато съм готов да направя сделка, ще дойда при теб.
Geleceğim dedin ama gelmedin.
Каза, че ще дойдеш, а не дойде..
Bu iş Downtonın geleceğim olabileceğini fark etmemi sağladı.
Тази работа ме накара да осъзная, че искам Даунтън да е моето бъдеще.
Bitirir bitirmez geleceğim demişti.
Каза, че ще дойде, когато приключи.
Seneler önce medyum olduğun zamanlarda bana yalan söyledin hep… geleceğim hakkında konuşuyordun.
През всичките тези години, когато беше медиум и ме лъжеше за бъдещето.
Bize binaya girişte liderlik edeceksin, ama ben seninle birlikte geleceğim.
Вие ще ни вкарате в съоръжението, но аз идвам с вас.
Ben… seninle geleceğim Yardım edebilirim.
Аз… ще дойда с теб, нали? Мога да помогна.
Bu gece işim bittiğinde geleceğim.
Ще намина тази вечер, когато свърша.
Bugün geleceğim dedin.
Каза, че ще дойдеш днес.
Brady, tüm geleceğim buradan ayrılmamıza bağlı, şimdi!
Брейди, цялото ми бъдеще зависи от измъкването ни от тук. Сега!
O zaman ben sana geleceğim.
Тогава аз ще дойде при теб.
Резултати: 1434, Време: 0.0823

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български