GELMEDI - превод на Български

не дойде
gelmedi
gelip
burada değil
hiç gelmedin
gelen
gelecek
не се появи
gelmedi
ortaya çıkmazsa
görünmüyor
ortaya
ortalıkta yoktu
звучи
geliyor
geldi
görünüyor
kulağa
benziyor
duruyor
çok
gözüküyor
sesi
sanki
е идвал
gelmedi
burada
geliyordu
gelip
gelirmiş
geliyormuş
gelen
uğradığını
не е пристигнал
gelmedi
не се върна
geri dönmedi
dönmezsem
geri gelmedi
gelmedi
не се
kendini
bir
birbirimizi
dönmedi
etme
o
bu
olma
elbette
gelmez
са пристигнали
geldi
varmış
ulaştı
не се яви
gelmedi
се прибра
eve geldi
eve döndü
eve gitti
geri döndü
eve dönmene

Примери за използване на Gelmedi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Babamın o gün gelmesi gerekiyordu ama gelmedi.
Баща ми трябваше да дойде онзи ден… Но не се появи.
Filoları bizden sayıca çok fazla ve bize söz verilen ek gemiler henüz gelmedi.
Имат повече кораби от нас, а подкрепленията ни още не са пристигнали.
Bana fare gibi gelmedi.
Не ми звучи като мишка.
Fakat bir gün babam gelmedi.
Но един ден баща ми не се върна.
Neden Şef hala gelmedi?
Защо шефа не е пристигнал още?
enerji topu Callaways gelmedi.
енергийното кълбо не дойде от Калауей.
Bugün işe gelmedi, telefonu da cevap vermiyor.
Не се яви на работа днес, и не отговаря на телефона.
O anda aklıma gelmedi.
В онзи момент не се досетих.
Hayır. Bugün gelmedi.
Не, не е идвал днес.
Öğle yemeğinde buluşacaktık ama gelmedi.
Трябваше да се срещнем за обяд, но не се появи.
İltifat gibi gelmedi pek.
Не звучи като комплимент.
Koloniciler henüz gelmedi.
Не, още не са пристигнали.
Diyorlar ki, pasaport bize gelmedi.
Беше ни обяснено, че имейлът не е пристигнал.
Benim çıkıkçı dün gece gelmedi.
Масажиста не се върна снощи.
Şefin bu sabah sonik duşumu tamir etmesi gerekiyordu ama gelmedi.
Началникът трябваше да поправи ултразвуковия ми душ, но не дойде.
Gun dün gece gelmedi, değil mi?
Гон не се прибра снощи, нали?
İşe gelmedi ve ben de onu uyandıramıyorum.
Не се яви на работа и не мога да я събудя.
Öğle yemeği için buluşacaktık ama gelmedi.
Трябваше да се срещнем за обяд, но не се появи.
Buraya kimse gelmedi.
Никой не е идвал тук.
Niye bizim aklımıza gelmedi?
Защо не се замислихме върху това?
Резултати: 1058, Време: 0.118

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български