GERÇEK AŞK - превод на Български

истинската любов
gerçek aşk
gerçek sevgi
gerçek aşkın
е истинска любов
gerçek aşk
gerçek sevgi
истинска любовна
gerçek bir aşk
gerçek aşkın
истинска любов
gerçek aşk
gerçek aşkın
gerçek sevgi
gercek askin
истинската любов е
gerçek aşk
gerçek sevgi
е истинската любов
gerçek aşk
gerçek sevgi
истинката любов

Примери за използване на Gerçek aşk на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Gerçek aşk bir hayaldir.
Истинската любов е фантазия.
Gerçek aşk için bir şans yakalayacağım aklıma bile gelmemişti.
Никога не съм си и помисляла, че ще имам шанс за истинска любов.
İşte gerçek aşk budur.
Това е истинската любов.
Yani, bizimkisi gerçek aşk.
Това е истинска любов.
Işte budur, baylar ve bayanlar. Gerçek aşk Hollywoodda yaşıyor!
Това е Дами и господа, истинската любов в Холувуд!
Gerçek aşk gibisi yoktur.
Истинската любов е неповторима.
Eğer bu gerçek aşk değilse başka nedir bilmiyorum.
Ако това не е истинска любов, просто не знам какво е.
Bilmiyor musun, bilmiyor musun Gerçek aşk bu bebeğim.
Не знаеш ли, не ви знаете, че това е истинската любов.~~.
Yeni tanışmış olsak da bunun gerçek aşk olduğunu biliyorum.
Въпреки че току-що се запознахме, знам че това е истинската любов.
Rabbime yemin olsun ki gerçek aşk.
Кълна се пред Бог, че е истинска любов.
Bitmez gerçek aşk ölümsüz.
Истинската любов е безсмъртна.
Ve inan bana Bay Gerçek Aşk, öğrenmek istersin!
А повярвай ми, господин Истинска Любов, ти искаш да разбереш!
Çünkü bu dostum, gerçek aşk.
Защото това, приятелю мой, е истинската любов.
Aşkın sana kendini harika hissettirmesi gerekiyor. Gerçek aşk bunu yapar.
Любовта предполага да те накара да се чувстваш страхотно и истинската любов го прави.
Ama gerçek aşk sonsuza kadar yaşar.
Но истинската любов е завинаги.
Gerçek aşk için son şansım sen olabilirsin diye düşünüyorum.
Смятам, че ти си последната ми надежда за истинска любов.
Öyleyse, iksirden güçlü tek şey… gerçek aşk mı?
Значи това, което е по-могъщо от отварата, е истинската любов?
Ama sonunda, en kötü şeyler göründüğünde, gerçek aşk galp gelir.
Но накрая, точно когато нещата изглеждаха най-лошо, истинската любов триумфира.
Gerçek aşk kördür.
Истинската любов е сляпа.
Mutluluğu tekrar bulamayabilirsin, hatta gerçek aşk olsa bile.
Можете да Г намеря щастие отново, дори и истинска любов.
Резултати: 402, Време: 0.0537

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български