GIBI MESELA - превод на Български

като например
örneğin
mesela
örnek olarak
gibi yani
misal
mesala
нещо като
gibi bir şey
gibi birşey
gibi mi
gibi bir şeydi
bir nevi
falan gibi
mesela
sanki şey gibi

Примери за използване на Gibi mesela на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Buck Rogersı öldürmek gibi mesela.
Примерно да сте убили Бък Роджърс?
Basit bir şeyler.'' Senin arkadaşımın'' gibi mesela.
Нещо просто… например"Аз съм ти приятел".
Betazoidlerin çanı kullanması gibi mesela.
Бетазоидите използват звън на камбана, например.
Ben daha sessiz bir yerde yaşamayı tercih ederdim Ay gibi mesela.
Бих предпочел да живея на по-тихо място. Например на луната.
Masum gemileri yağmalamak, gibi mesela.
За грабежи над невинни кораби, например.
Bilgisayar bozuldu gibi mesela.
Компютърът се е сринал, например.
Kriptondan geldiğim gibi mesela.
Например, че съм от криптон?
Evet, Frankten alkoliklik geni alıp almadığımız gibi mesela.
Да, например дали сме наследили алкохолния ген на Франк.
Bizi yere geri indirmek gibi mesela.
Като да ни свалиш обратно на земята например?
Doktor Rajuyu terk ettim gibi mesela.
Например, че зарязах д-р Раджу.
Yedi yedi yedi'' gibi mesela.
Седем, седем, седем", например.
Kim daha çok kot ceket giyiyor gibi mesela.
Като примерно, кой носи повече дънкови якета.
Franzın ölmüş olması gibi mesela?
Например, че Франц е бил мъртъв?
Evet, bende olan bir şeyler gibi mesela kötü bir sırt ve ekstra bel desteği, iş performansımı arttırabilir.
Да, нещо като например, че ме боли гърба, и допълнителната опора за врата може да подобри работатата ми.
Biraz senin dışında başka bir şeyden konuşabilir miyiz ne bileyim beşinci sıra gibi mesela?
Може ли да говорим за нещо друго в момента? Като например 5-ия ред?
Şimdi gerçekten zorlu bir şey yap da görelim pantolonunu giymek gibi mesela.
Да те видя сега колко смел може да бъдеш. Като, например, да си обуеш панталоните.
Bu zor zamanınızda yapabileceğim bir şey varsa yeni ölmüş arkadaşınızın makyajını yapmak gibi mesela.
Ако има нещо, което мога да направя, за да преминеш през това трудно време, като, да кажем, да сложа грим на твоя наскоро починал приятел.
Biraz araştırma yaptım. Birkaç şey öğrendim yardımcınla yatması gibi mesela ve sonra onun evinde ölmesi,
Намерих няколко неща, като например… как тя се е чукала с твоя заместник, след което той свърши мъртав в имота й,
Benim gibi, mesela!
Като например?
Şu anda olduğu gibi, mesela.
Примерно като сега.
Резултати: 56, Време: 0.068

Gibi mesela на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български