отиваш
gidiyorsun
gideceksin
gidersin
gideceğini
mı gidiyorsun
mi gidiyorsun
sen gidiyorsun
mı gideceksin
sen git
mi gideceksin ще отидеш
gideceksin
gidiyorsun
gidip
gidersin
gideceğini
gireceksin
gidebilirsin
mi gideceksin
sen gideceksin
gideceğiz ходиш
gittiğini
gidiyorsun
yürüyorsun
gidersin
çıkıyorsun
mı gidiyorsun
gidiyor musun ако
eğer
olursa
tabii
edersen си тръгваш
gidiyorsun
git
ayrılıyorsun
gidiyor musun
gideceksin
gidersin
gideceğini
sen gidiyorsun
mi gidiyorsun
ayrıldığını да тръгнеш
gitmeden
ayrılmadan
çıkmadan
peşinden
gidersin си заминаваш
gidiyorsun
gideceksin
gidersin
ayrılacaksın отивате
gidiyorsunuz
gidin
gideceksiniz
gidersiniz
mi gidiyorsunuz
mı gidiyorsunuz
siz gidiyorsunuz
mi gidiyorsun
boylarsınız
sen gidiyorsun отивай
git
gidip
gidin
şimdi git
gidersin
gidelim
beni ходите
gidiyorsunuz
gittiğini
gidersiniz
yürüyorsunuz
gidiyor
çıkıyorsunuz
mi gidiyorsunuz
gidiyordunuz
Doğruca cennete gidersin . Ще отидеш право в рая.Bu tutumunu sürdürürsen, seni başka bir bölüme aktaracağım ve o sutyenleri satmaya gidersin ! Ако продължаваш така, ще те пратя да продаваш тези сутиени!Michael. Ne kadar çabuk söylersen o kadar çabuk hastaneye gidersin . Майкъл, колкото по-бързо ми кажеш, толкова по-бързо отиваш в болницата. Как можа просто да тръгнеш ? Belki bir daha sefere Ateş Mağaralarına gidersin , ben de beraberinde gelirim. Е, може би следващият път, когато ходиш в пещерите, ще дойда и аз.
Öksürüğün varsa eczaneye gidersin . Acil Servise değil. Ако кашляте, отивате в дрогерия, а не в Спешното. Masaya 100 Euro bırakırsın ben başka yere bakarken ve gidersin . Слагаш 100 евро на масата, докато не гледам и… си тръгваш . Söyledikleri gibi: Ya kazanırsın ya da gidersin . Точно както се казва- побеждаваш, или си заминаваш . İncil, kadınları öldürüp serçe parmaklarını kesersen cehenneme gidersin diyor. Библията казва, че ако убиваш жените и им режеш кутретата, гориш в Ада. Beyim, ben nerden gelirsin nereye gidersin diye sormam sana. Господине, исках да питам ти от къде идваш, та накъде отиваш . умреш неразкаял се ще отидеш в ада. NasıI olurda yaz okuluna gidersin ? Защо ходиш на лятно училище? Sen gidersin , ben de bekler, senin için pamuk helvanı tutarım. Ти отивай , а аз ще те чакам и ще държа захарния ти памук. Tuvalete gidersin , bir telefon numarasi bulursun. Отивате в тоалетната, и там намирате телефонен номер.Sen bir şey söylemeden gidersin değil mi? Ти си тръгваш , без да кажеш нещо, нали? Canın mı istemiyor? Angela, patronun karısı kağıt oynamaya çağırırsa, gidersin . Анжела, когато жената на шефа те помоли да играеш карти, отиваш . Benden sonra Jim McKaye nasıl gidersin ? Как ще отидеш от мен за Джим МакКей? Gece nereye gidersin bilmem. Кой знае къде ходиш през нощта. Bizde sahiden yardım etmek istiyorsan, gidersin . Ако искаш да ни помогнеш.Tanrıya inan, cennete gidersin . İnancın Вярвай в Исус, отивай в рая Без вяра,
Покажете още примери
Резултати: 332 ,
Време: 0.0994