HABERIM YOKTU - превод на Български

не знаех
bilmiyordum
haberim yoktu
farkında değildim
fark etmemiştim
нямах представа
hiçbir fikrim yoktu
haberim yoktu
hiç bilmiyordum
hakkında hiçbir fikrim yoktu
olduğunu bilmiyordum
en ufak bir fikrim yoktu
konusunda hiç fikrim yoktu
не знам
bilmiyorum
bilemiyorum
emin değilim
anlamıyorum
не бях уведомен
нямах идея
bir fikrim yoktu
hiç fikrim yoktu
haberim yoktu
hiç bilmiyordum
незнаех
bilmiyordum
haberim yoktu

Примери за използване на Haberim yoktu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu sabaha dek Odonun evleneceğinden haberim yoktu.
До тази сутрин нямах представа, че Одо ще се жени.
Logan Sandersın babasının şirketini devraldığından bugüne kadar haberim yoktu.
До днес не знаех, че Логан Сандърс е поел компанията на баща си.
Sevgili Myra, Katolik olduğundan haberim yoktu.
Скъпа Майра, нямах представа, че Вие сте била католичка.
Evet, o aksam geldim ve komaya girdiginden haberim yoktu.
Да, пристигнах следобеда, И нямах представа, че вече е изпаднал в кома.
Hayır, haberim yoktu.
Не. Нямах представа.
Bak adamım, çiftlikte marihuana yetiştirildiğinden haberim yoktu.
Вижте, нямах представа, че е растяла марихуана във Фермата.
Karen, Keithin içeri gireceğinden haberim yoktu.
Керън, нямах представа, че Кийт е искал да влезе вътре.
Vay canına. İlişkimizde öyle bir noktada olduğumuzdan haberim yoktu.
Нямах представа, че сме на това ниво на връзката ни.
Bunca zamandır Luthorun seni buzun içinde tuttuğundan haberim yoktu.
Нямах представа, че Лутор те е държал замразен през всичките тези години.
Onu sadece hafta sonları görebiliyordum. Onun dışında ne yaptığından haberim yoktu.
Виждах го само през уикендите, през седмицата не зная какво е правел.
Senin şiir yazdığından haberim yoktu.
Не знаеш, че пишеш стихове!
Ben yurtdışında olduğumdan haberim yoktu.
Нямам представа, бях в чужбина.
Kaçırılma konusunda ki siber protokolden haberim yoktu.
Не знаехме за новия кибер протокол при отвличания.
Bir kızkardeşin olduğundan haberim yoktu.
Не знаеш, че имаш сестра.
Bundan haberim yoktu.
Това са новини за мен.
Konuştuğumuz zaman haberim yoktu da ondan.
Защото когато разговаряхме, аз не знаех за него.
Haberim yoktu diyorum sana.
Не знаех нищо за това, казвам ти.
Haberim yoktu,!
Аз нямах представа!
Bundan haberim yoktu, tabii ki, ya da buna bir son vermek istiyorum.
Аз не знаех за това, разбира се, иначе щях да го спра.
Резултати: 345, Време: 0.0874

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български