HAPSE - превод на Български

в затвора
hapse
hapishanede
cezaevinde
hapisanenin
в пандиза
hapse
kodeste
hapishanede
içeride
зад решетките
parmaklıklar arkasında
parmaklıklar ardında
hapiste
i̇çeride
в ареста
gözaltında
hapiste
nezarete
hapishanede
cezaevinde
kodese
tutuklu
nezarethanede
в затвор
hapse
hapishanede
cezaevinde
hapisanenin
в затворите
hapse
hapishanede
cezaevinde
hapisanenin

Примери за използване на Hapse на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Seni hapse göndermek zorunda bırakma beni!
Не ме карай да те пращам зад решетките!
İkimiz de hapse girersek, verici istasyonu kim kuracak?
Ако и двамата сме в ареста, кой ще поправи инфрачервения предавател?
ben kendimi bizzat hapse geri yollayacağım.
сам ще се върна в пандиза.
Yıl maksimum güvenlikli hapse mahkum ediyorum!
Осъждам те на 10 години в затвор с максимална сигурност!
Siz ikinizi hapse tıkmam gerekirdi… ama sizi gördüğüme sevindim.
Би трябвало и двамата да ви хвърля в ареста, но се радвам да ви видя.
Bart, Spectatorın evraklarını düzenlediğim için beni hapse göndermekle tehdit etti.
Барт заплашва да ме прати зад решетките за подправяне на финансовите отчети на"The Spectator".
Kendall ölüd ve sen hapse giriyorsun.
Кендъл е мъртъв, а ти отиваш в пандиза.
Sadece bir suçtan yargılandıklarını ve hapse gönderildiklerini söylediler.
Само, че са обвинени в престъпление и изпратени в затвор.
Seçme şansım vardı;… Piyadelere katılmak ya da hapse girmek.
Имах избора да вляза във Военноморските сили или в пандиза.
Adamlarımdan birinin sözüne dayanarak tutuklanır ve hapse girersiniz.
Само една дума от някой от хората ми, и ще сте зад решетките.
Kibar nişanlın, küçük kardeşini bütün gece hapse terk etti.
Галантният ти годеник остави брат си в ареста за цяла нощ.
Çünkü adamlarımı, ülkelerine hizmet ettikleri için hapse göndermek üzereler.
Защото ще пратят хората ми в затвор, защото служат на страната си.
Ama teslim olursam, hapse gidebilirim.
Ако се предам, може да отида в пандиза.
Kuveytte kaç defa beni hapse tıktın?
Колко пъти ме вкара в ареста в Кувейт?
Başka bir hayatta, pek çok mücevher hırsızını hapse attım.
В предишния си живот съм хвърлил доста крадци зад решетките.
Erica Kravid onu kendi tasarladığım hapse kapatmaya zorladı beni.
Ерика Кравид ме принуди да го затворя в затвор по мой дизайн.
birileri hapse girecek demektir.''.
някой влиза в пандиза.".
Bu çok basit Kyle. Arabaya bin yoksa hapse geri döneceksin.
Съвсем просто е- тръгваш с мен или се връщаш зад решетките.
Ya ödersin ya da hapse boylarsın.
Тук или се плаща, или в затвор се отива.“.
Bu yaptığın için hapse gireceksin.
Ще влезеш в пандиза за това.
Резултати: 3198, Време: 0.0776

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български