IŞ YAPMAYA - превод на Български

да правим бизнес
iş yapmak
ticaret yapmayı
по работа
çalışmaya
i̇şe
görev
işle
да прави бизнес
iş yapmak
ticaret yapmayı
да правя бизнес
iş yapmak
ticaret yapmayı
да правиш бизнес
iş yapmak
ticaret yapmayı

Примери за използване на Iş yapmaya на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bunun üzerine yeniden Cenovaya döner ve Gregerio ile iş yapmaya başlar.
След това се завръща в България, за да започне работа с Гери Топалова.
Biz ise eve gidip iş yapmaya devam ediyoruz.
Прибираме се и продължаваме работата.
Eh… Ben gideyim iş yapmaya büroma.
Ами… трябва да тръгвам… на работа… в моя офис.
Görüyorum ki… iş yapmaya hazırsınız, o zaman kiliseye gidelim.
Виждам че сте настроен делово. Да отиваме в църквата.
Dükkanı taradım ve birkaç dinleme cihazı buldum. Ki sizinle iş yapmaya başlamadan önce böyle bir sorunumuz yoktu.
Поизметох магазина и намерих два бръмбара, подслушващи устройства- които не бяха там, преди да тръгнем да правим бизнес с теб.
Ernesto Barbarossa ile iş yapmaya devam etmek istiyorsa.
иска да продължи да прави бизнес с Ернесто Барбароса.
Bizimle iş yapmaya devam edecekler miydi yoksa alicenap prensipleriyle yolumuza mı çıkacaklardı?
Ще продължат ли те да търгуват с нас или високо моралните им принципи ще вземат превес?
Bir defada iki iş yapmaya çalışırsanız, beyniniz ikisini de mükemmel yapma yetisinden yoksun olacaktır.
Когато опитвате да вършите две неща едновременно, мозъкът ви няма капацитета да изпълни и двете задачи успешно.
Aslında televizyon için hiçbir iş yapmaya niyetim yoktu.
Когато започнах нямах никакъв интерес да правя сериал… прочетох сценария на О. С.
Daimler AGnin Dürüstlük ve Hukuki İşlerden Sorumlu Üst Düzey İletişim Müdürü Ute Wuest von Vellberg,'' Kosova da dahil olmak üzere bazı ülkelerde, hükümet kurumlarıyla… sadece doğrudan temas yoluyla iş yapmaya karar verdik.
Ние решихме да правим бизнес с правителствените институции… само чрез преки сделки в някои страни, включително и в Косово", заяви Уте Вюст фон Фелберг, старши комуникационен мениджър за интегритета и по правни въпроси в"Даймлер АГ".
Seninle iş yapmak istiyoruz!
Ние искаме да правим бизнес!
Seninle iş yapmak istemiyorum.
Не искам да правим бизнес.
Sadece iş yapmak istiyorum.
Просто искам да правим бизнес.
Ve biraz iş yapmak istiyoruz.
И искаме да правим бизнес.
Eğer tanışırsam iş yapmak için bir yol bulabiliriz. Anlıyor musun demek istediğimi?
Ако се запозная, ще можем да разберем как да правим бизнес.
Çoktan seçtim. Seninle iş yapmak bir zevkti.
Беше удоволствие да правим бизнес с вас.
Ne iş yaptığınızı tahmin edebilir miyim?
Да отгатна ли с какво се занимавате?
Seninle iş yapmak büyük zevkti.
Удоволствие е да правя бизнес с теб.
Seninle iş yapmak zevkti, Kleo.
Удоволствие е да се прави бизнес с теб Клео.
Efendim, ne iş yaptığınızı sorma cüretinde bulunabilir miyim sizce?
Г-не, мислите ли, че е нагло да попитам с какво се занимавате?
Резултати: 40, Време: 0.0547

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български