INCITMEK - превод на Български

да нараня
incitmek
zarar vermek
canını yakmak
üzmek
kırmak
incinmesini
zarar verecek
да наранявам
incitmek
zarar vermek
canını yakmak
да обидя
saygısızlık etmek
hakaret etmek
gücendirmek
incitmek
да нараниш
incitmek
zarar vermek
canını yakmak
üzmek
kırmak
incinmesini
zarar verecek
да нарани
incitmek
zarar vermek
canını yakmak
üzmek
kırmak
incinmesini
zarar verecek
да нараним
incitmek
zarar vermek
canını yakmak
üzmek
kırmak
incinmesini
zarar verecek
да нараняваш
incitmek
zarar vermek
canını yakmak

Примери за използване на Incitmek на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Kimseyi incitmek istemiyoruz, Şerif.
Не искаме да нараним никой, шерифе.
Başka kimseyi incitmek istemediğini biliyorum.
Знам, че не искаш да нараниш никой друг.
Onun duygularını incitmek istemiyorum, ama ondan nasıl kurtulacağım?
Не искам да наранявам чувствата й, но как да се отърва от нея?
Kimseyi incitmek istemiyorum, Hal, en azından seni, Beni ya da Matti.
Не искам да нараня някого, Хал, най-малко някой от вас.
Marthanın kimseyi incitmek istediğini sanmıyorum.
Не мисля, че Марта иска да нарани някого.
Kimseyi incitmek istemiyoruz.
Никого не искаме да нараним.
Duygularımı incitmek istememenizi anlıyorum, ama bana gerçeği söyleyebilirdiniz.
Разбирам защо не искаше да нараниш чувствата ми, но трябваше да ми кажеш истината.
Artık kardeşini incitmek yok, ve, Sue,
Няма да нараняваш повече сестра си, и Сю,
Bak, anneni incitmek gibi bir niyetim yok, tamam mı?
Виж, нямам желание да наранявам майка ви, ясно ли е?
Martin iyi birisi ama… onunda duygularını incitmek istemiyorum.
И Мартин е готин, но не… Просто не искам да нараня чувствата му.
Royu incitmek isteyecek birilerini tanıyor musunuz?
Знаете ли за някой, който би искал да нарани Рой?
Kimseyi incitmek istemiyoruz, Sadece bize saygı duymak zorundalar.
Не искаме да нараним никой, само трябва да ни уважават.
Bill, Monicayı asla incitmek istemedin.
Бил, никога не си искал да нараниш Моника.
Ben, karının birisini incitmek isteyeceğini hiç sanmıyorum.
Бен, не мисля, че жена ти би искала да нараняваш някого.
Kimseyi incitmek istemem.
Не искам да наранявам никого.
Sana ne olduğunu bilmiyorsun ve kimseyi incitmek istemiyorsun.
Че те е страх. Не знаете какво се случва, и искате да нараня никого.
Ve kimseyi incitmek istememiş olması hiç umrumda değil.
Не ми пука, че не е искал да нарани никого.
ev sahibesini incitmek istememişsindir.
не си искал да нараниш хазайката си.
Hiç kimseyi incitmek istemiyoruz.
Не искаме да нараним никого.
Lexi incitmek istemiyorum.
Не искам да наранявам Лекс.
Резултати: 356, Време: 0.0779

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български