ISKELEDE - превод на Български

на кея
iskelede
rıhtımda
marinaya
на пристана
iskelede
rıhtımda
limana
на дока
i̇skeledeki
rıhtımda
limanda
tersaneye
hangar
на пристанището
limanda
limanında
rıhtımda
marinada
i̇skelede
tersanede

Примери за използване на Iskelede на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yemeği iskelede yemek zorunda kalmaktan korkuyordum.
Страхувах се, че ще трябва да се храним на площадката.
Binanın batısındaki iskelede bir adam gördüm.
На западния ъгъл на сградата на платформата видяхме мъж.
Üstelik fırında ve iskelede de donmuş polislerin olduğu haberi geldi.
На всичкото отгоре, има още замръзнали полицаи, до пекарната и до кея.
Hangi iskelede?
На кой кей?
Voyagerın bağlandığı iskelede mikro çatlaklar tespit ettik.
Открихме микропукнатини в един от свързващите докове на Вояджър.
Onu iskelede bulduk.
Открихме я на площадката.
Genellikle iskelede.
Обикновено край кея.
Kazon aracı, 14 kilometre uzakta iskelede.
Кейзонски кораб, на 14 км от левия борд.
Sonra da, Santa Monicaya gidip iskelede yürüyüş yapacağız.
После ще хванем голям червен автобус и ще си направим разходка по кея.
Altıncı Caddedeki tacolar, iskelede balık şiş.
Просто тези 6 такос, рибени пръчици от пристана.
Dümencim bir numaralı iskelede öldürüldü.
Кормчията ми беше убит в хангар едно.
McGee, gemi yarın sabah Norfolka yanaştığında iskelede olacağız.
Макгий, ще сме на кея утре сутрин, когато корабът пристигне в Норфолк.
Geçen gece seni iskelede gördüm.
Видях те на кея вчера вечерта.
Kölelerin iskelede kırbaçlanması için kolları bir kancaya bağlanır
Когато бичуват робите на кея, ръцете им са вързани за куката на някой кран.
aramalı ve bizimle iskelede buluşmasını söylemeliyiz, değil mi?
обадим на Бъстър и да му кажем да ни чака на кея, а?
( Ela dış ses) Ben tam kırk yıl yaşadım On iki yıl boyunca her gün iskelede hocamın gelmesini bekledim.
Аз живях точно 40 години. В продължение на 12 г. всеки ден чаках на пристанището да дойде моят учител.
Yani Dixon muhtemelen onu iskelede bekliyordur ve benim onun kalbini kırmaya elim varmıyor.
Така че, Диксън вероятно я чака на кея, и аз не мога да бъда тази която… ще разбие сърцето му.
Önce seni kuleye kadar takip ettiler. Sonrada iskelede peşine düştüler. Burada savunmasız olacağını biliyorlardı.
Първо са били до поста ти, после са те проследили до кея, където са знаели, че ще си уязвима.
Yan taraflarında çarklar olan küçük buharlı bir gemi, iskelede her akşam onu bekler.
Нали нея чака на пристанището нощ след нощ този малък речен параход с колела отстрани,
Bu gece 8de, ambarların orada 17. iskelede buluşacağız. Parolayı da unutun.
Ще се видим довечера, 8 часа, кей 17, в основата на силоза и… забравете за паролата.
Резултати: 57, Време: 0.0705

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български