KARDEŞÇE - превод на Български

като братя
kardeş gibi
братско
kardeş

Примери за използване на Kardeşçe на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Özgürlüğün ve barışın olduğu kardeşçe bir dünya için!
Ние сме братя, искаме мир и свобода!
Ne kardeşçe bir ilgi!
Каква роднинска загриженост!
Herkes kardeşçe yaşıyor.
Всички по братски ще живеят.
Herkes kardeşçe yaşamalı.
Всички по братски ще живеят.
Kardeşçe ilişkileri gerilmeye başlar.
Отношенията нежду братята започват да се обтягат.
Kardeşçe: Kardeşe yaraşır.
Брат срещу брата..
İki arkadaş çocukluktan beri beraber kardeşçe büyüyor.
Двамата братя се влюбват в бокса още от малки.
Philadelphia sakinleri ona kardeşçe karşılığını verelim.
Граждани на Филаделфия, нека й се отплатим по братски.
Ne iyi, ne güzeldir birlik içinde kardeşçe yaşamak!
Колко хубаво и колко приятно е братя да живеят наедно!
İslâm dünyasındaki Müslümanlar asırlarca kardeşçe yaşadılar.
Мюсюлманските братя" живееха в съвършено различен свят.
Hepimiz birlikte kardeşçe yaşamayı öğrenmeliyiz, yoksa hepimiz birlikte aptalca öleceğiz.”.
Трябва да се научим да живеем заедно като братя, или да загинем заедно като глупаци.“.
Birlikte kardeşçe yaşamayı öğrenmeliyiz, yoksa hep birlikte salaklar gibi öleceğiz.
Трябва да се научим да живеем заедно като братя, или да загинем заедно като глупаци.“.
Kökleri kardeşçe güvene geleneksel değerlerimizi koruma arzusu
Базирано на братско доверие. На желанието за запазване на древните традиции
Ya birlikte kardeşçe yaşamayı öğreneceğiz, ya da hep beraber aptallar gibi öleceğiz….
Трябва да се научим да живеем заедно като братя, или да загинем заедно като глупаци.
Pardon, güzelim kardeşçe anınızı böldüğüm için kusur bakmayın ama daha çekilecek çok acı
Извинете, съжалявам, не искам да прекъсвам този красив"братски момент", но трябва толкова много болка и страдание да се причини,
Martin Luther‘ in dediği gibi;'' Hepimiz beraber kardeşçe yaşamayı öğrenmeliyiz, yoksa hepimiz beraber aptalca öleceğiz!''.
Както казва Кинг,„трябва да се научим да живеем заедно като братя или да загинем заедно като глупаци“.
Türkiyenin Priştine Büyükelçisi Songül Ozan,'' Türkiye ve Kosova, tarihin derinliklerine dayanan dostane ve kardeşçe ilişkiler içinde iki ülke.
Турция и Косово имат приятелски и братски отношения, които се коренят в дълбините на историята," обяснява турският посланик в Прищина Сонгюл Озан.
renginin önemini yitireceğini biliyordum. Ve hep birlikte kardeşçe yaşayacağımızı.
един ден цветът на кожата ще изчезне и всички ще живеем рамо до рамо като братя.
Akıl vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşçe davranmalıdırlar.
трябва да се отнасят един към друг като братя.
Senden kardeşçe yaptığınız cinayet çılgınlıklarına ara verip,
Ще трябва да спреш опияняващото убиване с брат ти, да дойдеш в Мистик Фолс
Резултати: 57, Време: 0.0679

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български