KAVMIM - превод на Български

народе мой
kavmim
benim halkım
benim milletim

Примери за използване на Kavmim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ey kavmim! Sakın bana karşı düşmanlığınız,
О, народе мой, да не ви вкара в грях враждата[ ви]
Salih dedi:'' Ey kavmim! Eğer ben Rabbimden açık bir mucize üzerinde isem ve o bana tarafından bir rahmet bahşetmiş ise, ben Allah a isyan ettiğim takdirde beni O ndan kim kurtarabilir?
Рече:“ О, народе мой, как мислите, ако имам ясен знак от моя Господ и ми е дал от Себе Си милост, кой ще ме защити от Аллах, ако Му се възпротивя?
Şu ayb dedi ki:'' Ey kavmim! Şayet ben Rabbimden ispat edici bir delil üzerinde bulunuyorsam ve şayet bana, O kendi katından güzel bir rızık ihsan etmişse, söyleyin bakalım ben ne yapmalıyım?
Рече:“ О, народе мой, как мислите, ако имам ясен знак от моя Господ и Той ме е дарил с добро препитание от Него, и не искам да се отличавам от вас в онова, което ви забранявам?
Ama o da kayboluverince, kavmine demişti ki:“ Ey kavmim, doğrusu ben sizin şirk koşmakta olduklarınızdan uzağım.”
А когато залезе, рече:“О, народе мой, невинен съм за това, което съдружавате![6:78]
Hani, Musa kavmine( şöyle) demişti:'' Ey kavmim, Allah ın üzerinizdeki nimetini anın;
И когато Муса рече на своя народ:“ О, народе мой, помнете благодатта на Аллах към вас, че стори от вас пророци
Dedi ki:'' Ey kavmim, görüşünüz nedir söyler misiniz? Eğer ben Rabbimden
Рече:“ О, народе мой, как мислите, ако имам ясен знак от моя Господ и ми е дал от Себе Си милост,
Ey kavmim, bu yüzden bir mal
О, народе мой, не искам от вас богатство за това.
Ey kavmim, bana karşı güttüğünüz düşmanlık,
О, народе мой, да не ви вкара в грях враждата[ ви]
Ey kavmim, elinizden ne geliyorsa yapın,
О, народе мой, работете, както можете! И аз ще работя.
Andolsun ki Harun, daha önce onlara, ey kavmim demişti, siz bununla sınanmadasınız ancak ve şüphe yok ki Rabbiniz rahmandır,
А Харун още преди бе им казал:“ О, народе мой, това е само изпитание за вас. Всемилостивия е вашият Господ.
Onlardan öteye döndü de:'' Ey kavmim, ben size Rabbimin mesajlarını duyurdum ve size öğüt verdim; fakat siz öğüt verenleri sevmiyorsunuz!'' dedi.
А той се отвърна от тях и каза:“ О, народе мой, съобщих ви посланието на моя Господ и ви наставлявах, ала вие не обичате наставниците.”.
Medyen e de kardeşleri Şu ayb i( gönderdik):'' Ey kavmim, dedi,
И при мадянитите- брат им Шуайб… Рече:“ О, народе мой, служете на Аллах! Нямате друг бог освен Него. И не занижавайте мярката
Medyen e de kardeşleri Şuayb i( gönderdik):'' Ey kavmim, dedi,
И при мадянитите пратихме брат им Шуайб. Каза:“ О, народе мой, служете на Аллах! Нямате друг бог освен Него!
Medyen e de kardeşleri Şuayb i gönderdik de ey kavmim dedi, Allah a kulluk edin,
И при мадянитите пратихме брат им Шуайб. Каза:“ О, народе мой, служете на Аллах! Нямате друг бог освен Него!
Demişti ki: Ey kavmin, ben, sizi apaçık bir korkutucuyum.
Рече:“ О, народе мой, аз съм явен предупредител за вас.
Kıyamet günü kavmine önderlik eder.
Ще предвожда той народа си в Деня на възкресението
Diyanet Vakfi Onları ve kavimlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık.
И спасихме и тях, и народа им от огромното бедствие.
İşte iyi düşünecek kavimler için ayetlerimizi böyle açıklıyoruz.
Така разясняваме знаменията на хора мислещи.
Kadri Çelik Onları ve kavimlerini o büyük üzüntüden kurtardık.
И спасихме и тях, и народа им от огромното бедствие.
Hani o, babasına ve kavmine: Siz kime kulluk ediyorsunuz? demişti?
Рече той на своя баща и на своя народ:“ На какво служите?
Резултати: 146, Време: 0.0289

Kavmim на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български