KEMIĞINI - превод на Български

кост
kemik
kılçığı
кости
kemik
kılçığı
костта
kemik
kılçığı
костите
kemik
kılçığı
коста
costa
kosta
kemik
фаланга
kemiğini

Примери за използване на Kemiğini на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Evet, bir köpek asla kemiğini gömdüğü yerden uzaklaşmaz.
Да, кучето никога не се отдалечава от мястото където си е заровило кокала.
Üç farklı dimetrodon kemiğini…-… aynı kişiye satmış.
Продал е три кости от диметродон на един човек.
Sopa kemiğini kırar, ama et herşeye dayanır.
Сопата ще счупи костите, а месото ще изтърпи.
Çene kemiğini bırak.
Свалете челюстния кокал.
Kemiğini katana olarak kullanıyor.
Използва костта си като меч.
Darbenin etkisi parçalanan topuklardan bacaklara iletilmiş ve leğen kemiğini kırmış.
Силата от удара се е предала от петите през краката, раздробявайки тазовата му кост.
Hayır, Chester uykusundan uyanınca kemiğini istiyor.
Не, когато се събуди Честър ще си иска кокала.
Oraya sokabilmek için kaç kemiğini kırmak zorunda kaldılar acaba?
Колко кости е трябвало да й счупи, за да я вкара там?
Kemiğini kaybeden köpek trenlerde avare avare gezen birini arıyor.''''.
Куче изгубило кокал търси скитник от метрото".
Şimdi bilek kemiğini inceliyoruz.
В момента анализираме костта на китката.
Adamın etini yiyor, kemiğini emiyordu.
Ядеше му месата и осмукваше костите му.
Ama dal amniyotik keseyi ve ikizlerden birisinin göğüs kemiğini kırmış.
Но пръчката е пробила амниотичния сак и гръдната кост на единия от двамата близнаци.
Sanırım dindar birinin kemiğini bir manastır mezarlığında bulamıyoruz.
Ако не намерим кости от праведен в гробницата на женския манастир.
Daha önce Sahranın bu bölümünde rastlanmamış en büyük dinozor kemiğini keşfettik.
Там беше най-големият кокал на динозавър, който е бил откриван някога в тази част на Сахара.
Buruna tokat atıyorsun, burun kemiğini direkt beyine gönderiyorsun.
Удряш директно в носа, костта се чупи и отива в мозъка.
Hasta olsan sağlıklı genç bir kadının kemiğini almak istemez miydin?
Ако беше болен, не би ли искал костите на здрава млада жена?
Mezar Odasındaki, ipek telden oluşan bu bağ dil kemiğini kırmamış.
Която е била от копринена връв от хранилището не е счупила подезичната кост.
Bunun yerine on binlerce hayvan kemiğini buldular.
Вместо това, те откриват десетки хиляди животински кости.
Ben, ben onun kemiğini kırdım.
Аз му счупих костта.
Alarm, Bay Addy insan kemiğini kestikten sonra çaldı.
Алармата се е включила малко след като г-н Ади е разрязал костите.
Резултати: 114, Време: 0.0709

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български