KEYIF - превод на Български

удоволствие
zevk
memnun
keyif
mutlu
eğlence
haz
memnuniyet
tatmin
şerefi
keyfi
радост
neşe
sevinç
zevk
keyif
mutlu
eğlence
keyfi
memnuniyetle
hazzı
приятно
güzel
hoş
zevk
memnun
tatlı
i̇yi
keyifli
eğlenceli
sevindim
çok
харесва
sevmiyor
hoşlandığını
sever
hoşuna gidiyor
beğendi
bayılıyorum
hoşuma gitmiyor
zevk
memnun
seven
хареса
sevdi
beğendi
hoşlandı
hoşuma gitti
bayıldı
severim
keyif
beğenirse
се наслаждава
zevk
tadını
keyif almaya
hoşlanıyor
наслада
zevk
keyif
haz
eğlenceli
lokumu
hazı
да се радва
sevinmeyecek
mutlu
zevk
görmeye
keyif
tadını
насладете се
tadını çıkarın
keyfini çıkarın
keyfini çıkar
zevk
keyif
tadını çıkart
afiyetle
се забавлявахме
eğlendik
eğlenceliydi
biraz eğleniyorduk
iyi vakit geçirdik
keyif

Примери за използване на Keyif на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bugün gerçekten keyif aldım.
Наистина днешният ден ми хареса.
Hayatın her aşamasından keyif almak ister.
Искам да се радва на всеки етап от живота си.
Seni dinlemekten keyif alıyorum.
Приятно ми е да те слушам.
Partneriniz ve sizin için maksimum keyif sunar!
Можете да доставите максимално удоволствие на Вас и Вашата партньорка!
Sizin işlerinizden çok keyif alıyorum.
Много ми харесва вашата работа.
İçeride keyif yok.
Там няма наслада.
Ve hiçbir şeyi sevmezsen hayattan nasıl keyif alırsın?
И ако не обичаш нищо, каква радост ти носи живота?
Bu sebeple bu süreçten ve öğrendiklerinizden keyif alın.
Насладете се на този процес и новите си умения.
Bugünkü dersten çok keyif aldım.
Часът днес много ми хареса.
Hayatın her aşamasından keyif alsınlar istiyorum.
Искам да се радва на всеки етап от живота си.
Biraz dünyadan, biraz keyif için.
Малко за света, малко за удоволствие.
Ama onu uzaktan izlemek bana keyif veriyor.
Но ми е приятно да му се възхищавам отдалеч.
Buradan çok keyif alıyorum.
Тук ми харесва много.
Bol şans ve birlikte geçirdiğiniz anların her dakikasından keyif alın.
Успех. Насладете се на всяка минута от времето, което ви е предопределено.
Ama kendini benden üstün hissetmek sana niye bu kadar keyif veriyor?
Но защо така ти доставя удоволствие, да ме превъзхождаш?
Mahçupluk yok bizim buralarda… keyif var….
Тук няма радост- тук има ликуване.
Fakat hayatımda ilk kez,- Lanet olsun. bundan hiç keyif almıyorum.
Но за пръв път в живота не ми е толкова приятно да го кажа.
Gerçekten çok keyif aldım.
Наистина, наистина ми хареса.
Ama biz bir keresinde yılbaşında oynamıştık ve çok keyif almıştık.
През изминалата година го изпробвахме и се забавлявахме много.
Her zaman ismimi hatırlamıyor… ama onunla çalışmaktan çok keyif alıyorum.
Не помни винаги името ми, но много ми харесва да работя за него.
Резултати: 205, Време: 0.0849

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български