KORKUN - превод на Български

страх
korku
korkuyorsun
korkmak
бойте се
korkup-sakının
korkun
sakının
tan korkun
страхувайте се
korkun
korkuyorum
страхът
korku
korkuyorsun
korkmak
страха
korku
korkuyorsun
korkmak
се боиш
korkuyorsun
korkun
bu korktuğun şey
korkuyorsan
sen korkmuyorsun
mı korkuyorsun
се страхуваш
korktuğunu
korkun
mi korkuyorsun
sen korkuyorsun
bu korkuyorsun
mı korkuyorsun
сте ужасени

Примери за използване на Korkun на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Senin en büyük korkun ne?
А ти от какво се боиш най-много?
Söyle hayatım, en büyük korkun ne?
Кажи, от какво се страхуваш най-много?
Bu dünyada senin direncini kıran yüreğindeki korkun.
Това е страха, който те разхлабва, в този свят.
Ve şimdi, Marcele karşı acınası korkun yüzünden, aynı kaderi yaşayacaksın.
И сега, заради твоят жалък страх от Марсел, ти ще имаш същата съдба.
Size armağanlar veren düşmandan korkun.
Бойте се от данайците, поднасящи ви дарове….
Korkun biraz azalana kadar burada benimle bekleyebilirsin.
Можеш да почакаш малко, докато страхът ти отмине.
Ama en önemlisi, korkun yüzünden seçildin.
Но най-вече бе избрана заради страха си.
Sarah, senin karabasan korkun yok.
Сара, ти не се страхуваш от Торбалан.
Hiçbir işi bozmayacağım, eğer korkun buysa.
Няма да разнеса нищо, ако от това се боиш.
Nüksetmesi en büyük korkun. Bunu anlıyorum.
повторната му поява е наи-големият ти страх.
Kaybetme korkun seni felç etti.
Страхът от загубата те е парализирал.
Allah tan korkun, konuklarımın içinde beni rezil etmeyin!
Бойте се от Аллах и не ме опозорявайте пред гостите ми!
Oh, Bana yükseklik korkun olduğunu söyleyemezsin.
О, не ми казвай, че те е страх от високо.
Ve korkun beni daha da güçlü kılıyor.
Страхът ти ме прави силен.
Allah tan korkun ve Allah ın cezasının çetin olduğunu bilin!
И бойте се от Аллах, и знайте, че Аллах е строг в наказанието!
Terminalde gördüğünü sandığın insan en büyük korkun, Lucy miydi?
Когато бяхме на гарата. Човекът, когото мислиш, че си видял. Най-големият ти страх.
Senin tutsaklık ve yakalanma korkun milyonlarca yıl öncesinden geliyor.
Страхът ти от залавяне и влизане в затвора е присадено от преди милиони години.
Allah tan korkun ve O nun huzuruna toplanacağınızı bilin!
И бойте се от Аллах, и знайте, че при Него ще бъдете събрани!
Senin korkun beni heyecanlandırıyor.
Страхът ти ме възбужда.
Allah tan korkun ve iyi dinleyin: Allah, yoldan çıkan topluluğu doğru yola iletmez.
И бойте се от Аллах, и слушайте! Аллах не напътва хората-нечестивци.
Резултати: 197, Време: 0.0703

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български