OLURDUK - превод на Български

щяхме
olurduk
olsaydı
olacaktık
ако
eğer
olursa
tabii
edersen
ще бъдем
olacağız
oluruz
biz
olacağımızı
olacak
olabiliriz
kalacağız
mı olacağız
olmak
mi olacağız
бихме
oluruz
belki
biz de
sizin için
щеше
olurdu
olsaydı
olacaktı
ще станем
olacağız
oluruz
olacağımızı
olduk
olabiliriz
olacak
olacağımıza
biz olacağız

Примери за използване на Olurduk на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
O zaman, nerede olurduk?
И къде ще бъдем тогава?
Eğer Koç benimle takılıyor olsaydı, bir papazı dövüyor olurduk şu anda.
Ако Тренера се мотаеше с мен, сега щеше да бие свещеник.
Hepimiz anı yaşamakla meşgul olurduk.
Всички ще бъдем прекалено заети… да живеем в настоящето.
Şu an para içinde yüzüyor olurduk.
Щеше да се въргаляш в пари.
Kaçak olurduk.
Ще бъдем бегълци.
O zaman ne muhteşem bir çift olurduk.
И тогава, каква двойка ще бъдем.
Ama zengin olurduk!
Но ще бъдем богати!
Kolayca balo kral-kraliçesi olurduk.
Ще бъдем крал и кралица на бала.
Oda arkadaşı olurduk.
Ще бъдем съквартирантки.
Dedikodunun Wonder Twinsi olurduk.
Ще бъдем като Близнаците чудо на клюката.
Eğer sizi öldürmek isteseydik, öldürmüş olurduk.
Ако исках да те убия… Щях да съм го направил.
Şimdiye Marsta yaşıyor olurduk Ron ve Nancy başta olsaydı.
Ще живеем на Марс веднага, щом Рон и Нанси кацнат там.
Ve çok mutlu olurduk. Buna eminim.
А аз знам, че можехме да бъдем щастливи.
Ne kadar güçlü olurduk bir düşünün!
Помислете колко силни може да станем!
Tatlım, sen olmasaydın babam ve ben ölmüş olurduk.
Скъпа, без теб, аз и баща ти щяхме да сме мъртви.
Yeteri kadar paramız olsaydı, bu ahırı terketmiş olurduk.
Ако имаме някога достатъчно пари, ще напуснем тази конюшня.
Hz. Ayşe olmasaydı, Hz. Peygamber hakkında bildiklerimizin yarısını kaybetmiş olurduk.
Без Айша, половината от това, което знаем за Пророка, би изчезнало.
dünyamızı algılayamaz olurduk.
а светът щеше да стане непознаваем.
Bugün neyi konuşur olurduk?
Днес за какво ще си говорим?
Kız arkadaşın daha hızlı çalışsaydı, öğrenmiş olurduk.
Ако гаджето ти работи по-бързо, ще разберем.
Резултати: 193, Време: 0.0831

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български