OLURSUN - превод на Български

ще бъдеш
olacaksın
olursun
olacağını
bir olacaksın
kalacaksın
sen olacaksın
ol
mı olacaksın
mi olacaksın
olucaksın
ако
eğer
olursa
tabii
edersen
ще станеш
olacaksın
olursun
olmak
olacağını
bir olacaksın
sen olacaksın
mi olacaksın
ставаш
olursun
oluyorsun
oldun
gittikçe
kalkıyorsun
kalk
giderek
bir oluyorsun
ще бъдете
olacaksınız
olursunuz
kalacaksınız
edileceksiniz
siz
olacağınızı
olabilirsiniz
olduğunuzu
bir olacaksınız
olun
ще бъде
olacak
olur
olacağını
olduğunu
bir olacak
bu olacak
olacak mı
olucak
çok
o olacak
би
de
olur
olabilir
böyle
belki
b
acaba
bir
muhtemelen
daha
щеше
olurdu
olsaydı
olacaktı
ще си
olacaksın
olacağını
kalacaksın
sen olacaksın
mı olacaksın
mi olacaksın
bir olacaksın
mi alacaksın
olursun
gider
се случи
oldu
olursa
olanları
başına
gerçekleşti
şey
olay

Примери за използване на Olursun на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
daha iyi bir teşhisçi olursun.
да откриеш, че без технологията, ще станеш по-добър диагностик.
Diğer her tür davada tecrübe neyi tavsiye ediyorsa onu yapıyor olursun.
При друг случай, щеше да направиш това, което те съветва опита.
Canım, evet demiyorsan hayır demiş olursun.
Миличка, ако не кажеш"да", това означава"не".
Kaçta burada olursun?
Кога ще си тук?
Sen de böylece kurtulmuş olursun.
И само така ще бъдете спасени.
iş adamı olursun.
искаш да си богат, ставаш бизнесмен.
Eğer vahşice öldürülürsen, bütün günümü mahvetmiş olursun.
Ако те бяха убили, щеше да съсипеш деня ми.
Sen nasıl tahrik olursun?
Какво би те възбудило най-много?
Kent, eğer şikayet edersen muhtemelen en iyisini yapmış olursun.
Кент, ще бъде добре ако докладваш за това.
Yıl sonra, sen de yaklaşık 50 olursun?
За тези 20 г. ще станеш приблизително на 50 г?
Eğer bana neler olduğunu tam olarak anlatabilirsen çok yardımcı olursun.
Наистина ще ми е от помощ да ми кажеш какво се случи.
Eğer daima ana odaklanmayı başarırsan, mutlu bir adam olursun.
Ако можете винаги да сте съсредоточени върху настоящето, ще бъдете щастлив човек.
Birkaç saate burada olursun.
До няколко часа ще си тук.
Bazen istemeden bir soytarı olursun.
Понякога и да не искаш ставаш шут.
Ama bunu kabul edebilirsen çok daha iyi biri olursun.
Не, не е. Но ако можем да приемем, че, ще бъде по-добър човек.
Belki de sen onlara açıklamam için yardımcı olursun.
Може би, ти би могла да ми помогнеш да им обясня.
Sen ise tapınaktan çıkmadan önce ölmüş olursun.
И ти щеше да е мъртъв, преди да сте се някога напусна съединение.
Böyle giderse Truva, ya sen Kral olursun.
Ако това мине добре, ти ще станеш крал на Троя.
Eğer bana bir şey olursa, Anne göz kulak olursun, değil mi?
Ако нещо ми се случи, ще се грижиш за Ан, нали?
Sen iyi bir anne olursun.
Вие ще бъдете прекрасна майка.
Резултати: 1273, Време: 0.1793

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български