ORAYA GIDER - превод на Български

отива там
oraya gidiyor
oraya gitti
ходи там
oraya gitme
oraya gider
отиде там
oraya gittin
oraya giderse
dışarı çıktın
oraya giderken
oraya giden
там отиват
oraya gidiyor

Примери за използване на Oraya gider на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Oraya gider misin?
Ще отидеш ли там?
Oraya gider ve onu getirir ve her şey yolunda olur.
Ще отиде там и ще оправи всичко.
Hangi aptal oraya gider ki?
Какъв идиот би отишъл там?
Sence Ringerman oraya gider miydi?
Да не би Рингърман да отиде там?
Düşündüm de belki bu hafta sonu oraya gider keşif yapar.
Защото си мислех, че този уикенд можем да отидем там.
Ama banliyö treni oraya gider.
Но Северното метро отива дотам.
Herkes balayına oraya gider.
Всички трябва да отидат там.
Her hafta sonu oraya gider.
Той ходи там всеки уикенд.
Hayır, eğer sen genellikle yaptığın gibi oraya gider ve kafaları kırarsan olmaz.
Не и ако отидеш и им разбиеш главите както правиш.
Birçok insan oraya gider.
Доста хора отиват до там.
Eğer telefonda olmayacaksa, oraya gider kendim dilerim.
Ако не мога да го направя по телефона, ще отида лично.
Ama eğer oraya gider ve o adamı 15 kişinin önünde tutar götürürsem bu sessiz sedasız iş halletme durumu biter.
Но ако отида там и го измъкна пред 15 човека, цялото прикриване на случая отива по дяволите.
Pazar günü oraya gider ve bugün kazara açık bıraktığım camdan içeri gireririz ve parayı alırız.
Отиваме там в неделя, промъкваме се през прозореца, който аз случайно оставих отворен днес, И взимаме парите.
Her yıl oraya gider… bir önceki sene yaşayan kolonileri arar… ölmüş olanları
Ходя там всяка година, търся всички колонии, които са били живи предната година,
Ah, onun DEĞERLİ burun oraya gider alışılmışın dışında geniş bir tencerede tarafından yakın uçtu ve hemen hemen kapalı taşıdı.
О, там отива скъпоценните си нос", като необичайно голяма тенджера лети в близост до него, и почти го отнесъл.
Bazen akşamları oraya gider ve sarhoş olana kadar içerim.
Понякога отивам там, през нощта, пия твърде много, събуждам се с птичките,
Oraya gider, elleri boş dönerim, George beni suçlar,
Ще отида там, ще се върна с празни ръце… Джордж ще ме обвини
Eğer oğlum arkamda olursa, oraya gider, anneni alır
Ако синът ми е зад гърба ми, ще отида там, ще взема майка ти
Bunu yapmanıza izin veririm, oraya gider ve kendinizi havaya uçurursanız aileniz bu işe ne der? Patronunuz, tabii kimse artık?
Ако отидете и се взривите, какво ще каже семейството ви, или началникът, или бог знае кой?
Lütfen bana oraya git deme, Silver eğer oraya gider ve onu orada görürsem o zaman Dixon gerçekten öldü demektir.
Моля те, не ми казвай да отида там Силвер защото ако ида там и го видя тогава това би означавало, че Диксън е наистина мъртав.
Резултати: 56, Време: 0.0585

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български