ORTA YAŞ - превод на Български

Примери за използване на Orta yaş на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Orta yaş krizin mi tuttu yoksa?
Да нямаш криза от средната възраст?
Orta yaş Bayan Elbiseleri.
Дамски рокли за средна възраст.
Orlando orta yaş olmak görünür.
Orlando средна възраст се.
Orta yaş krizi yaşıyorum da.
В криза на средната възраст съм.
Orta Yaş Krizinde Neler Yaşarız?
Какво да посетим обаче в средна възраст?
Orta yaş neredeyse ve seni sevdiğimi bilecek yaştayım..
Почти средни години, сега това несъмнено е достатъчно стар за да знам че те обичам.
Genellikle orta yaş hastalığıdır.
Състоянието обикновено започва в средна възраст.
Hala orta yaş meselesini dert ediyor musun?
Още ли си обзет от мисли за средната възраст?
Genelde orta yaş üzerinde görülür.
Обикновено се наблюдава в средната възраст.
Orta yaş ve sonrası.
Средната възраст и след нея.
Orta yaş ve üzeri olmanız.
Средната възраст и след нея.
Ayrıca orta yaş denen şey benim için seninkinden farklı.
Средната възраст на живот е поразличен за мен отколкото за теб.
Aynı Paul Newman gibiyim. Göz rengimiz aynı, orta yaş.
Аз съм Пол Нюман- имам същия цвят на очите, на средна възраст съм.
Dünya Sağlık Örgütü( WHO) nün yaptığı bir ayrıma göre, yaş arası orta yaş.
По данни на Световната здравна организация средната възраст при която….
Olsa olsa, orta yaş.
Средна възраст е по-добре.
Ergenlik dönemi mi? Orta yaş mı?
Тинейджърските години ли е? Средната възраст ли е?
Tatlım, erkekler 20li yaşlarının başında orta yaş krizine kapılır… sonra
Скъпа, мъжете започват своята криза на средната възраст, още като станат на 20-ет…
Jeremy Rawle, orta yaş krizi belirtilerini başından savmak için batmakta olan hukuk bürosunu kapatan hippi bir avukat.
Джереми Роул, адвокат хипар, който зарязва вялата си адвокатска кариера, за да се бори срещу симптомите на кризата на средната възраст.
Bir tür orta yaş şeyi.'' Kendi ellerimle bir şey becermek'' gibi.
Това е нещо като живот на средна възраст, нещо като"Правя нещо с ръцете си".
Deniz be yamaç paraşütü, orta yaş krizin sen doğmadan sen doğmadan çok önce bitmişti. Ama.
Параглайд, парасейлинг и криза на средната възраст е начинът ти на съществуване, станало е, преди да се родиш, но.
Резултати: 248, Време: 0.0164

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български