OTURACAKSIN - превод на Български

ще седиш
oturacaksın
otur
oturuyorsun
oturup
ще седнеш
oturacak
otur
oturup
oturur
oturuyorsun
oturmalısın
ще стоиш
kalacaksın
duracaksın
kal
oturacaksın
durursun
kalıyorsun
dur
mı kalacaksın
öylece duracak
mı duracaksın
ще останеш
kalacaksın
kalır
kal
kalıyorsun
kalıp
kalacağını
kalabilirsin
mı kalacaksın
mi kalacaksın
buradasın
ще живееш
yaşayacaksın
yaşarsın
yaşamak
yaşayacağını
yaşa
yaşayabilirsin
sen yaşayacaksın
mı yaşayacaksın

Примери за използване на Oturacaksın на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yani sadece dışarıda oturacaksın?
Значи, просто ще седиш отвън?
Uzun bir süre burada oturacaksın.
Ще седиш тук много дълго време.
Hayır, oturacaksın.
Не, ще седнем.
Burada oturacaksın.
Ще стоите тук.
Daha ne kadar oturacaksın burada?
Докога ще стоите тук?
Eğer sıçamazsam, ben eski günleri hatırlarken sen de burada oturacaksın.
Ако не мога да се изсера, ще седите тук докато си спомням.
Iraka giderken uçakta 18 saat boyunca oturacaksın.
Ще седим 18 часа в полета до Ирак.
Sen sadece bu sandalyede oturacaksın, diğer herşeyle ben ilgileneceğim.
Само седни в това кресло, аз ще се погрижа за останалото.
Yine buralarda mı oturacaksın, Steve?
Отново ли ще си законен гражданин, Стийв?
Ben… burada oturacaksın ve o kahveyi bitireceksin.
Бен… стой тук и си допий кафето.
Sen odanın bir köşesinde oturacaksın, ben diğer köşesinde.
Ти ще си в единия край на заведението, а аз- в другия.
Hayır, burada oturacaksın ve ben senin fişlerinle uğraşırken beni izleyeceksin.
Не, ще стойш тук и ще гледаш как се прави.
Bak, oturacaksın. Bir numaralı düğmeye basacaksın. Koltuk fırlayacak ve dublör kız fırlayacak!
Ти седиш тук, натискаш бутон № 1 и седалката- паф!
Sen de mi burada oturacaksın artık?
Вече и ти ли живееш тук?
Tam buraya oturacaksın.
Седни ето тук.
Oraya, kapının karşısına, sırtını duvara yaslayıp oturacaksın.
Ти ще седнеш там, срещу вратата, с гръб, опрян на стената.
Sen burada, Carrickin hemen yanında oturacaksın tatlım.
Седни тук, скъпа, точно до Карик.
Çok garip. Oturacaksın.
Така е странно, седни.
Şimdi suratını asıp hayal kırıklığına uğramışsın gibi oturacaksın.
Сега ще ми се цупиш, защото ти се развиках?
Arka koltuğa mı oturacaksın?
Ти седна отзад?
Резултати: 85, Време: 0.1038

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български