SÖYLEMEK ISTIYORUM - превод на Български

искам да кажа
yani
demek istediğim
söylemek istiyorum
anlatmak istediğim
kastettiğim
belirtmek isterim
demek isterdim
искам да изпея
söylemek istiyorum
искам да пея
şarkı söylemek istiyorum
şarkılar söylemek istiyorum
желал да кажа
söylemek istiyorum
искам да съобщя
bildirmek istiyorum
ihbar etmek istiyorum
söylemek istiyorum
rapor etmek istiyorum
ihbarında bulunacağım
duyurmak istiyorum
искам да споделя
paylaşmak istiyorum
paylaşmak isterim
anlatmak istiyorum
söylemek istiyorum
söylemek isterim
искам да заявя
söylemek istiyorum
belirtmek isterim
искал да кажа
yani
demek istediğim
söylemek istiyorum
anlatmak istediğim
kastettiğim
belirtmek isterim
demek isterdim
исках да кажа
yani
demek istediğim
söylemek istiyorum
anlatmak istediğim
kastettiğim
belirtmek isterim
demek isterdim
искала да кажа
yani
demek istediğim
söylemek istiyorum
anlatmak istediğim
kastettiğim
belirtmek isterim
demek isterdim

Примери за използване на Söylemek istiyorum на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bak, gitmeden önce tek bir şey söylemek istiyorum.
Виж, преди да си тръгна… Има само едно нещо, което исках да кажа.
Son bir şey daha söylemek istiyorum 20. Kademedeki dostlarıma hitaben.
Бих искала да кажа нещо за колегите си от Отдел 20.
Öncelikle, kocanız için ne kadar üzüldüğümü söylemek istiyorum.
На първо място, бих искал да кажа колко много съжалявам… за съпруга ви.
Kamu hizmeti ve Ervin H. Burrell hakkında birkaç cümle söylemek istiyorum.
Исках да кажа няколко думи за обществената служба и за Ървин Х. Бърел.
Ama ben prensipler bazında şunları söylemek istiyorum.
Тук бих искала да кажа принципните неща от него.
Doktor Martine bir batı mazısının iyi gelebileceğini söylemek istiyorum.
Само исках да кажа, че на док Мартин може да му помогне"Туджа Оксиденталис".
Ben bu oyunu yeterli kaliteyi yaratılmış olduğunu söylemek istiyorum.
Бих искал да кажа, че тази игра е създадена достатъчно качество.
Ben de bir şey söylemek istiyorum.
Аз бих искала да кажа нещо.
Seninle Tampada sevişmediğim için çok üzgün olduğumu söylemek istiyorum.
Просто исках да кажа, че наистина съжалявам че не правих любов с теб в Тампа.
Bizimle MI5da kaldığın için ne kadar memnun olduğumuzu söylemek istiyorum.
Бих искал да кажа колко се радвам, че си в МИ-5.
Onunla ilgili bir kaç söz söylemek istiyorum.
Бих искала да кажа няколко думи за него.
Bütün ailem adına sana, şunu söylemek istiyorum, üzgünüm.
Само исках да кажа, от името на цялото ми семейство, съжалявам.
Müsaadenle oğluma bir kaç şey söylemek istiyorum.
Бих искала да кажа няколко думи на сина ми. Имаш ли нещо против?
Metro News Oneda çalışmayı gerçekten sevdiğimi söylemek istiyorum.
Бих искала да кажа, че наистина много ми харесва да работя тук.
Karen, Larry, izin verirseniz sadece tek bir şey söylemek istiyorum.
Керън, Лари, бих искала да кажа само още едно.
Bu saygıdeğer iş adamımıza ben bir şey söylemek istiyorum.
Аз, като един много резултатен човек, бих искала да кажа нещо.
Bir şey söylemek istiyorum.
Бих искала да кажа нещо.
Ben bir şey söylemek istiyorum.
Бих искала да кажа нещо.
Biricik yeğenim Charlotte Rhodes hakkında birkaç şey söylemek istiyorum.
Бих искала да кажа няколко думи за прекрасната ми племенница Чарли Роудс.
Zarar görenlere şunu söylemek istiyorum derin bir üzüntü duyuyoruz!
На всички засегнати искаме да кажем: Искрено съжаляваме!
Резултати: 703, Време: 0.0718

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български